EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
emergency room emergency department
غرفة الطوارئ قسم الطوارئ
sala de emergencias departamento de urgencias
اورژانس بخش اورژانس
salle d'urgence service des urgences
आपातकालीन कक्ष इमरजेंसी वार्ड
pronto soccorso reparto emergenze
救急室 緊急部門
oddział ratunkowy izba przyjęć
sala de emergência departamento de emergência
camera de urgență secție de urgență
отделение скорой помощи приемное отделение
acil servis acil bölüm
відділення невідкладної допомоги екстрене відділення
急诊室 急诊科

die  Notaufnahme
B1
Estimated CEFR level.
/ˈnoːtˌʔaʊ̯fˌnɑːmə/

🏥 What exactly is a Notaufnahme?

The German word die Notaufnahme refers to the emergency room (ER) or emergency department (ED) in a hospital. It's the specialized area dedicated to providing initial treatment for acute medical emergencies.

This is where you go or are taken when urgent medical help is needed, for instance, after accidents, sudden severe illnesses, or injuries. Its purpose is rapid diagnosis and stabilization of patients before they are potentially transferred to other wards or discharged home.

The word is a compound of Not (emergency, distress) and Aufnahme (admission, reception).

⚠️ Don't confuse die Notaufnahme with a regular doctor's office (eine Arztpraxis) or a planned hospital admission (eine geplante Aufnahme).

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar at a Glance: die Notaufnahme

The noun "Notaufnahme" is feminine. Therefore, the correct article is die.

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativedieNotaufnahme
GenitivederNotaufnahme
DativederNotaufnahme
AccusativedieNotaufnahme
Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieNotaufnahmen
GenitivederNotaufnahmen
DativedenNotaufnahmen
AccusativedieNotaufnahmen

Example Sentences:

  • Der Rettungswagen brachte den Patienten direkt in die Notaufnahme. (The ambulance brought the patient directly to the emergency room.)
  • In der Notaufnahme herrscht oft großer Andrang. (There is often a lot of rush/crowding in the emergency room.)
  • Viele Krankenhäuser haben spezialisierte Notaufnahmen für Kinder. (Many hospitals have specialized emergency rooms for children.)
  • Die Wartezeiten in den Notaufnahmen können lang sein. (Waiting times in the emergency rooms can be long.)

🚑 How and When to Use "Notaufnahme"

The term die Notaufnahme is specifically used in the context of hospitals and medical emergencies.

  • Typical Situations: Acute injuries (e.g., broken bones - Knochenbrüche), sudden severe illnesses (e.g., heart attack - Herzinfarkt, stroke - Schlaganfall), severe pain conditions, poisoning (Vergiftungen).
  • Context: It always refers to the specialized department within the hospital, not the ambulance service itself (that's der Rettungswagen or der Notarzt) or first aid at the scene (Erste Hilfe).
  • Distinction: A doctor's office (Arztpraxis) handles routine check-ups and non-acute issues. A planned admission (geplante Aufnahme) is scheduled for non-emergency treatments or surgeries. The intensive care unit (Intensivstation) is for critically ill patients after initial treatment in the ER.

Colloquially, people might sometimes just say "die Not" when referring to the emergency room ("Ich musste in die Not." - I had to go to the ER.).

💡 Mnemonics for Notaufnahme

For the article 'die': Think of the die-re need for help (die Hilfe is feminine) that you get in die Notaufnahme. Or: Many German nouns ending in '-e' are feminine, like die Aufnahme.

For the meaning: Imagine you are in dire Not 🚨 (emergency/need) and require immediate Aufnahme 🏥 (admission) into a hospital. Combine them: the place for emergency admission is die Notaufnahme.

🔄 Similar and Opposite Terms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Rettungsstelle: Often used synonymously, emphasizes the rescue aspect.
  • Ambulanz: Can refer to the ER, but also the ambulance itself or outpatient treatment in general.
  • Erste Hilfe(-Stelle): Refers more to immediate first aid at the scene or a simpler aid station, not necessarily the hospital department.
  • Zentrale Notaufnahme (ZNA): Specific term for a central organizational unit in the hospital (Central Emergency Admission).

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Normalstation/Bettenstation: Regular ward for longer-term inpatient care after initial treatment.
  • Geplante Aufnahme/Elektive Aufnahme: Scheduled admission for non-acute treatments.
  • Arztpraxis: Doctor's office for non-emergency medical care.
  • Entlassung: Discharge from the hospital.

🚨 Watch out for confusion:

  • Aufnahme: Standing alone, it generally means admission (of patients, data, images), not necessarily in an emergency.
  • Notruf: The emergency phone number (e.g., 112), not the place itself.

😂 A Little Joke

Warum nehmen Ärzte in der Notaufnahme immer eine Leiter mit?
Um die hohen Blutdruckwerte zu erreichen!

(Why do doctors in the emergency room always bring a ladder?
To reach the high blood pressure levels!)

✍️ Poem about the Notaufnahme

Sirenen heulen, Blaulicht scheint,
Ein Ort, wo Hoffnung oft geweint.
Durch Hektik, Stress und schnellen Schritt,
Nimmt die Notaufnahme jeden mit.

Ärzte, Pfleger, Hand in Hand,
Kämpfen um Leben, hier im Land.
Ein erster Halt in schwerer Zeit,
Für Hilfe stets bereit.


(Sirens wail, blue light shines,
A place where hope often whines.
Through hustle, stress, and rapid stride,
The emergency room takes everyone inside.)

(Doctors, nurses, hand in hand,
Fight for life throughout the land.
A first stop in difficult hours,
Always ready with helping powers.)

❓ Riddle Time

Ich bin kein Zuhause, doch nehm' ich dich auf,
Wenn Eile geboten, im schnellen Lauf.
Mit Ärzten und Schwestern, bei Unfall und Schmerz,
Bin ich der erste Stopp für dein pochendes Herz.

Wo bin ich?


(I am not a home, yet I take you in,
When speed is required, let the rush begin.
With doctors and nurses, for accident and pain,
I am the first stop for your heart's pulsing strain.)

(Where am I?)

Solution: Die Notaufnahme (The Emergency Room)

💡 Trivia and Details

Word Composition:

The word "Notaufnahme" is a compound noun, made up of:

  • die Not (noun): need, necessity, emergency, distress
  • die Aufnahme (noun): admission, reception, recording (e.g., of patients, information, images)

Together, the meaning is: admission in an emergency situation.

Trivia:

  • Common abbreviations in German are NA or ZNA (Zentrale Notaufnahme - Central Emergency Admission).
  • In English-speaking countries, similar facilities are known as the Emergency Room (ER) or Accident & Emergency (A&E).

📝 Summary: is it der, die or das Notaufnahme?

The correct article for Notaufnahme is die. It is a feminine noun: die Notaufnahme (the emergency room), der Notaufnahme (of the emergency room), die Notaufnahmen (the emergency rooms).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?