EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
heart
قلب
corazón
قلب
cœur
दिल
cuore
心臓 ハート
serce
coração
inimă
сердце
kalp
серце
心脏

das  Herz
A1
Estimated CEFR level.
/hɛʁts/

❤️ What does "das Herz" mean?

The German word das Herz has several meanings:

  • Anatomical: The central organ of the circulatory system that pumps blood through the body. 🩸
    Example: Sein Herz schlägt schnell nach dem Rennen. (His heart is beating fast after the race.)
  • Emotional/Symbolic: The center of feelings, love, courage, or character. 🥰
    Example: Sie hat ein großes Herz für Tiere. (She has a big heart for animals.) Er fasste sich ein Herz und sprach sie an. (He plucked up his courage and spoke to her.)
  • Center/Core: The innermost or most important part of something (less common for objects, more metaphorical).
    Example: Im Herzen der Stadt befindet sich der alte Marktplatz. (In the heart of the city lies the old market square.)

⚠️ Note: Although it's biologically an organ, "Herz" is grammatically neuter ("das") in German.

📊 Grammar of "das Herz" in Detail

"Das Herz" belongs to a group of so-called weak masculine/neuter nouns that take an -(e)n or -(e)ns ending in the genitive, dative, and sometimes accusative singular. It is a neuter noun.

Singular Declension

Declension of "das Herz" (Singular)
CaseArticleNoun
NominativedasHerz
GenitivedesHerzens
DativedemHerzen (rarely: Herz)
AccusativedasHerz

Plural Declension

Declension of "die Herzen" (Plural)
CaseArticleNoun
NominativedieHerzen
GenitivederHerzen
DativedenHerzen
AccusativedieHerzen

🚨 Pay attention to the -ens ending in the genitive singular and -en in the dative singular. The accusative singular is the same as the nominative. The plural form is "Herzen" in all cases except the dative (which is also "Herzen" but follows "den").

Example Sentences

  • Nominative: Das Herz ist ein Muskel. (The heart is a muscle.)
  • Genitive: Der Rhythmus des Herzens war regelmäßig. (The rhythm of the heart was regular.)
  • Dative: Er folgte dem Herzen, nicht dem Verstand. (He followed his heart, not his mind.)
  • Accusative: Der Arzt untersuchte das Herz des Patienten. (The doctor examined the patient's heart.)
  • Plural: Die Herzen der Fans schlugen höher. (The fans' hearts beat faster.)

💬 How "das Herz" is Used

"Das Herz" is used both literally (anatomically) and very often figuratively.

  • Literally: In medical or biological contexts. (e.g., Herzfrequenz - heart rate, Herzoperation - heart surgery)
  • Figuratively: Referring to emotions, personality, the center of something, or courage. It's a key word in many idioms:
    • jemandem sein Herz schenken: to give one's heart to someone (fall in love)
    • ein Herz und eine Seele sein: to be bosom buddies / very close friends (lit. one heart and one soul)
    • etwas auf dem Herzen haben: to have something on one's mind / a concern (lit. to have something on the heart)
    • jemandem ans Herz gewachsen sein: to have grown fond of someone (lit. to have grown onto someone's heart)
    • sein Herz ausschütten: to pour one's heart out
    • ein steinernes Herz haben: to have a heart of stone
    • im Herzen Europas: in the heart of Europe

Compared to words like der Kern (core, kernel) or das Zentrum (center), das Herz often emphasizes a more emotional or vital centrality.

🧠 Mnemonics for "das Herz"

Article Mnemonic

Think of the heart as the central, neutral element of life, neither strongly masculine (der) nor feminine (die). It's simply das essential thing, das Herz. Like das Life (Leben), das Center (Zentrum) – it's neutral.

Meaning Mnemonic

Imagine a heart ❤️. It pumps blood (anatomical meaning). It's where you feel love or sadness (emotional meaning). It's often in the middle/center (core meaning). And you need it to be brave (courage meaning). One symbol, multiple connected ideas – all das Herz.

🔄 Synonyms and Antonyms for "das Herz"

Synonyms

  • For 'organ': (No direct synonyms, only descriptions like 'Pumporgan' - pumping organ)
  • For 'center of feelings': Gefühl (feeling), Seele (soul), Innerstes (innermost being), Emotion (emotion)
  • For 'courage': Mut (courage), Tapferkeit (bravery), Courage (courage - loanword), Beherztheit (boldness)
  • For 'center/core': Zentrum (center), Mittelpunkt (center point), Kern (core), Inneres (interior)

Antonyms

Similar but Misleading Words

  • der Harz: A mountain range in Germany or tree resin. Sounds similar but is unrelated to the heart.
  • herzig: An adjective meaning 'cute' or 'lovely' (especially in Southern Germany/Austria/Switzerland). Derived from Herz, but means something different.

😄 A Little Joke about the Heart

German: Fragt der Arzt den Patienten: "Haben Sie etwas auf dem Herzen?" Sagt der Patient: "Nein, nur ein Hemd."

English Translation: The doctor asks the patient: "Do you have something on your heart?" (meaning: Do you have something on your mind/a concern?). The patient replies: "No, just a shirt." (Playing on the literal meaning of something being physically on top of the heart/chest area).

✍️ Poem about the Heart

German:
Das Herz, mal stark, mal leise,
geht mit uns auf die Lebensreise.
Es pumpt das Blut bei Tag und Nacht,
hat über Lieb' und Leid gewacht.

Im Zentrum unsrer Brust es ruht,
schenkt Wärme, Kraft und Lebensmut.
Ein Organ nur? Weit mehr als das!
Das Herz fühlt Freude, Schmerz und Hass.

English Translation:
The heart, sometimes strong, sometimes quiet,
accompanies us on life's journey.
It pumps the blood by day and night,
has watched over love and sorrow.

In the center of our chest it rests,
gives warmth, strength, and courage for life.
Just an organ? Far more than that!
The heart feels joy, pain, and hate.

❓ Riddle Time

German:
Ich schlage, doch ich habe keine Hände.
Ich wohne in dir bis ans Lebensende.
Ich kann brechen, ohne zu zerfallen,
und Liebe fühlen für euch allen.

Was bin ich? Antwort: Das Herz

English Translation:
I beat, but I have no hands.
I live inside you until life ends.
I can break without falling apart,
and feel love for everyone's part.

What am I? Answer: The heart (Das Herz)

💡 More about "das Herz"

Compound Words (Wortzusammensetzungen)

"Herz" is part of many compound words in German:

  • Herzinfarkt: heart attack (medical emergency)
  • Herzenswunsch: heart's desire (a deep, heartfelt wish)
  • Herzklopfen: palpitations, heart flutter (rapid heartbeat due to excitement, fear)
  • herzlich: cordial, hearty, sincere (adjective)
  • Herzlichkeit: cordiality, warmth (noun)
  • Herz-Kreislauf-System: cardiovascular system

Etymology (Etymologie)

The word "Herz" comes from the Old High German "herza" and has Indo-European roots often associated with jumping or leaping, likely referring to the heartbeat.

📝 Summary: is it der, die or das Herz?

The German word for heart is das Herz (neuter). It refers to the anatomical organ, the center of emotions, and the core of something. Remember its special declension pattern: des Herzens (genitive) and dem Herzen (dative).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?