EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
parish office parsonage
مكتب الرعية مقر الرعية
oficina parroquial curia
دفتر کلیسا اداره کلیسا
bureau paroissial curie
पैरिश कार्यालय पैरिश कार्यालय
ufficio parrocchiale curia
教区事務所 教区役場
biuro parafialne kuria
escritório paroquial curia
birou parohial curie
приходское управление приходская канцелярия
kilise ofisi pariş ofisi
приходське управління парафіяльний офіс
教区办公室 教区牧师馆

das  Pfarramt
B2
Estimated CEFR level.
/ˈpfaʁʔamt/

⛪ What Exactly is a Pfarramt?

The German word das Pfarramt (neuter noun) has two main meanings:

  1. The office or position of the pastor/minister (Amt or Dienststelle): This refers to the administrative unit of a church parish (Kirchengemeinde), responsible for administration, pastoral care (Seelsorge), and organization. It describes the function and tasks associated with leading a parish (Pfarrei).
  2. The building housing the office (Gebäude): Often, the office building or the pastor's residence (rectory/parsonage) is also called the Pfarramt. This is where office hours are held, administrative tasks are performed, and it serves as a central point of contact for parish members (Gemeindemitglieder).

So, it's both an institution and a physical place. The context usually clarifies which meaning is intended.

🧐 Grammar Deep Dive: Das Pfarramt

The noun 'Pfarramt' is neuter (sächlich) and takes the article das.

Singular

Declension of 'das Pfarramt' in Singular
CaseArticleNoun
NominativedasPfarramt
GenitivedesPfarramt(e)s
DativedemPfarramt(e)
AccusativedasPfarramt

Note: In the genitive and dative singular, the -e ending is optional but tends to be more formal or archaic ('des Pfarramtes', 'dem Pfarramte').

Plural

Declension of 'die Pfarrämter' in Plural
CaseArticleNoun
NominativediePfarrämter
GenitivederPfarrämter
DativedenPfarrämtern
AccusativediePfarrämter

Example Sentences

  • Das örtliche Pfarramt ist dienstags und donnerstags geöffnet. (The local parish office is open on Tuesdays and Thursdays.) - Refers to the building/office.
  • Er hat das Pfarramt in dieser Gemeinde seit zehn Jahren inne. (He has held the pastoral office in this parish for ten years.) - Refers to the position/function.
  • Die Verwaltung mehrerer Gemeinden erfolgt über zentrale Pfarrämter. (The administration of several parishes is handled by central parish offices.) - Refers to institutions/offices.
  • Bitte wenden Sie sich für die Taufanmeldung an das zuständige Pfarramt. (Please contact the responsible parish office to register for baptism.) - Refers to the institution/office.

When and How to Use 'Pfarramt'?

The term das Pfarramt is mainly used in a church context (especially Protestant and Catholic).

  • Designating the administrative unit: When talking about the organization, responsibilities, or administration of a church parish. Example: "Das Pfarramt ist für die Führung der Kirchenbücher verantwortlich." (The parish office is responsible for maintaining the church records.)
  • Designating the building: When referring to the physical location where the administration is housed or where the pastor lives/works. Example: "Ich muss kurz zum Pfarramt gehen, um etwas abzugeben." (I need to pop over to the parish office to drop something off.)

Distinctions:

  • Pfarrei/Pfarrgemeinde: Refers to the community of believers, the area served by a pastor. The Pfarramt is the administration for this parish.
  • Pfarrhaus: Often refers more specifically to the pastor's residence (parsonage/rectory), but can sometimes be used synonymously with Pfarramt (as a building).
  • Kirchenbüro/Gemeindebüro: More modern or general terms, often used synonymously with Pfarramt (in the sense of the office), sometimes to sound less clerical.

⚠️ The exact terminology and structure can vary slightly depending on the denomination and region.

Memory Aids for 'das Pfarramt'

Mnemonic for the article (das):

Think of das Amt (the office/department). Many official 'Amt' words in German are neuter (das Finanzamt - tax office, das Standesamt - registry office, das Gesundheitsamt - health department...). The Pfarramt is also such an 'Amt', therefore: das Pfarramt. It's like 'the office'.

Mnemonic for the meaning:

The Pfarramt handles **parish** matters, both the Amt (office/job) and the building where the staff **trot**. It's 'das' place for church admin, believe it or not!

Similar and Contrasting Terms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Pfarrbüro: (Parish office) Very common synonym, emphasizes the office aspect.
  • Gemeindebüro: (Community/parish office) More general, often used in Protestant communities.
  • Pastorat: (Pastorate) Common especially in Northern Germany, can refer to both the office and the building.
  • Pfarre/Pfarrei (as institution): (Parish) Sometimes used synonymously, but typically refers to the entire parish/district rather than just the office.
  • Pfarrhaus: (Parsonage/Rectory) Often refers primarily to the residence, but may include the office.

Antonyms (Contrasting Concepts):

Direct antonyms are rare. However, contrasting concepts include:

  • Weltliche Behörde/Verwaltung: (Secular authority/administration) e.g., Rathaus (town hall), Bürgeramt (citizens' office) - as opposed to church administration.
  • Privathaushalt: (Private household) As opposed to the Pfarramt as a public or official place.
  • Profanbau: (Secular building) As opposed to the Pfarramt as a building with a religious function.

Watch out for Confusion:

  • Pfarrei: Refers to the parish community itself, not just the office.
  • Pfarrer/Pfarrerin: Refers to the person holding the office (pastor/minister).

🤣 A Little Joke

German: Warum hat das Pfarramt immer offene Türen? – Damit die Schäfchen nicht draußen bleiben müssen – und weil der Pfarrer den Schlüssel schon wieder verlegt hat!

English Translation: Why does the parish office always have open doors? – So the little sheep don't have to stay outside – and because the pastor has misplaced the key again!

📜 A Poem for the Place

German:
Im Dorfe steht, oft alt und schlicht,
das Pfarramt, das von Pflichten spricht.
Mal Amt, mal Haus, ein Ort der Bitte,
Verwaltet Taufen, erste Schritte.
Der Pfarrer hier im Aktenmeer,
bringt Segen, Hoffnung – und noch mehr.
Ein Haus für alle, groß und klein,
so soll das Pfarramt immer sein.

English Translation:
In the village stands, often old and plain,
The parish office, speaking of duty's strain.
Sometimes office, sometimes house, a place for pleas,
Manages baptisms, life's first decrees.
The pastor here in a sea of files,
Brings blessings, hope – across the miles.
A house for all, both large and small,
So should the parish office stand tall.

🧩 Who or What Am I?

German:
Ich habe Akten, doch bin kein Gericht.
Ich habe einen Leiter, doch keine Fabrik.
Ich stehe oft neben einer Kirche, bin aber nicht nur Stein.
Man bringt mir Freude und auch Sorgen rein.
Ich bin Verwaltung und Gebäude zugleich.

Was bin ich?

English Translation:
I have files, but I'm not a court.
I have a leader, but not of the factory sort.
I often stand next to a church, but I'm not just stone.
People bring me joy and also sorrows known.
I am administration and building combined.

What am I?

Solution: Das Pfarramt (The parish office/rectory)

✨ Other Interesting Details

Word Composition

The word 'Pfarramt' is a compound noun (Kompositum), made up of:

  • Pfarre: Derived from Middle High German 'pfarre', which goes back to the Latin 'parochia' (parish district).
  • Amt: A Germanic word for service, office, official function, or department.

So, literally: the 'office of the parish'.

Trivia

  • Pfarrämter are often housed in historically significant buildings, sometimes listed as historical monuments (unter Denkmalschutz stehen).
  • The opening hours (Öffnungszeiten) of parish offices are often limited, as pastors have many other duties (church services, pastoral care, etc.).
  • Digitalization is also changing the work in the Pfarramt, with more and more administrative processes moving online.

📝 Summary: is it der, die or das Pfarramt?

The German word Pfarramt is neuter. The correct article is das Pfarramt. It refers to both the pastor's office/position (Amt/Dienststelle) and the corresponding building (Gebäude).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?