EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
tax office revenue office
مكتب الضرائب
oficina de impuestos
اداره مالیات
bureau des impôts
कर कार्यालय
ufficio delle imposte
税務署
urząd skarbowy
agência fiscal
oficiul fiscal
налоговая служба
vergi dairesi
податкова служба
税务局

das  Finanzamt
B2
Estimated CEFR level.
/fiˈnant͡sˌʔamt/

🏛️ What exactly is 'das Finanzamt'?

The Finanzamt (plural: die Finanzämter) is a German government agency responsible for financial administration. Its primary task is managing taxes (Steuern). It assesses taxes (e.g., through the Steuerbescheid - tax assessment notice) and collects them. It's essentially the local point of contact with the state for all tax matters.

Because 'Amt' (office, agency) is a neuter noun in German, the correct article is das: das Finanzamt.

🧐 Grammar: 'Das Finanzamt' in Detail

The word "Finanzamt" is a neuter noun. Therefore, the definite article is "das". Here is its declension:

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativedasFinanzamt
GenitivedesFinanzamt(e)s
DativedemFinanzamt
AccusativedasFinanzamt
Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieFinanzämter
GenitivederFinanzämter
DativedenFinanzämtern
AccusativedieFinanzämter

📝 Example Sentences

  1. Ich muss meine Steuererklärung beim Finanzamt einreichen.
    I have to submit my tax return to the tax office.
  2. Der Steuerbescheid des Finanzamtes kam gestern per Post.
    The tax assessment notice from the tax office arrived by mail yesterday.
  3. Bitte überweisen Sie den Betrag an das Finanzamt.
    Please transfer the amount to the tax office.
  4. Die zuständigen Finanzämter befinden sich in verschiedenen Städten.
    The responsible tax offices are located in different cities.

🗣️ How to Use 'Finanzamt'?

The word "Finanzamt" is very common in everyday German, especially when discussing taxes.

  • Context: Official correspondence, conversations about finances, tax returns (Steuererklärungen), state administration.
  • Typical Phrases: "beim Finanzamt anrufen" (to call the tax office), "Post vom Finanzamt bekommen" (to get mail from the tax office), "sich mit dem Finanzamt auseinandersetzen" (to deal with the tax office), "das zuständige Finanzamt" (the responsible tax office).
  • Distinction: The Finanzamt is a subordinate authority (untergeordnete Behörde). The superior authority is often the Finanzministerium (Ministry of Finance) or the Oberfinanzdirektion (Regional Finance Office). It's not the same as a bank (Bank) or a tax advisor (Steuerberater), although all deal with finances.

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Article Mnemonic: Many German nouns ending in "-amt" that denote an office or agency are neuter: das Amt (the office), das Jugendamt (the youth welfare office), das Standesamt (the registry office)... and therefore also das Finanzamt. Think of 'das Amt' as the core.

Meaning Mnemonic: Think of FINANZ (finance, money, taxes) and AMT (office/agency). The Finanzamt is the agency for finances.

🔄 Synonyms and Antonyms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Steuerbehörde: A more general term for a tax authority.
  • Fiskus: Often used synonymously, referring to the state as the collector of taxes (e.g., "den Fiskus überlisten" - to outsmart the tax authorities).

Antonyms (Opposite Concepts):

  • Steuerzahler/Steuerzahlerin: The taxpayer; the person or company paying taxes to the Finanzamt.
  • Steuerberater/Steuerberaterin: The tax advisor; someone who advises and represents taxpayers before the Finanzamt.

Potential Confusion: Don't confuse it with the Finanzministerium (Ministry of Finance - a higher federal or state authority) or the Zollbehörde (customs authority, responsible for customs duties and sometimes specific excise taxes).

😄 A Little Joke

Warum nehmen Finanzbeamte immer eine Leiter mit zur Arbeit?
Damit sie die Steuern erhöhen können! 😉

Why do tax officials always take a ladder to work?
So they can raise the taxes!
(Pun: "erhöhen" means both "to raise/increase" and "to elevate")

📜 A Poem about the Finanzamt

Das Amt, wo Zahlen wohnen,
und Formulare thronen.
Man reicht die Erklärung ein mit Bangen,
wird man gelobt, wird man behangen?
Das Finanzamt, streng und klar,
nimmt Steuern ein, Jahr für Jahr.

The office where numbers reside,
And forms preside.
One submits the declaration with fear,
Will one be praised, will one be held dear?
The tax office, strict and clear,
Collects taxes, year after year.

❓ A Riddle for the Wise

Ich habe keine Kasse, doch sammle Geld geschwind.
Ich schicke Briefe aus, die nicht immer freundlich sind.
Ich kümmere mich um Abgaben, groß und klein,
wer bin ich wohl, sag an, wer mag ich sein?

I have no cash register, yet I collect money quickly.
I send out letters that are not always friendly.
I take care of levies, large and small,
Who am I, tell me, who might I be after all?

Solution: Das Finanzamt (The Tax Office)

💡 Other Interesting Facts

Word Composition: The word "Finanzamt" is a compound noun, composed of:

  • Finanz: Derived from the Latin "financia" (payment, finance).
  • Amt: An old German word for an office or agency.

Structure in Germany: Finanzämter in Germany are usually state authorities (Landesbehörden), not federal authorities (Bundesbehörden). Their jurisdiction is often defined geographically (e.g., by place of residence or company headquarters).

📝 Summary: is it der, die or das Finanzamt?

The German word "Finanzamt" is a neuter noun. Therefore, the correct definite article is always das: das Finanzamt (the tax office). The genitive is des Finanzamtes, and the dative is dem Finanzamt. The plural form is "die Finanzämter". It refers to the local German tax authority.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?