EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
post-war period after war era
فترة ما بعد الحرب
período de posguerra
دوره پس از جنگ
période d'après-guerre
युद्धोत्तर काल
periodo del dopoguerra
戦後の時代
okres powojenny
período pós-guerra
perioada postbelică
послевоенный период
savaş sonrası dönem
повоєнний період
战后时期

die  Nachkriegszeit
B2
Estimated CEFR level.
/ˈnaːxˌkʁiːksˌtsaɪt/

🕰️ What exactly is die Nachkriegszeit?

Die Nachkriegszeit refers to the period immediately following the end of a war (der Krieg = the war). In German usage, the term very often refers specifically to the time after the end of World War II in 1945.

It's a time (die Zeit) of reconstruction (der Wiederaufbau), reorganisation (die Neuordnung), and often also of coming to terms with trauma and destruction. The word is feminine because the base word "Zeit" is feminine (die Zeit).

There are no different meanings based on the article, as "Nachkriegszeit" always uses the feminine article "die".

Article rules for der, die, and das

Time mostly feminine.

There are many exceptions, e.g. the entire category "Weekdays, months, seasons" (masculine/der).

Examples: die Amtszeit · die Anfangszeit · die Ausbildungsdauer · die Ausbildungszeit · die Auszeit · die Bede...
⚠️ Exceptions: das Abendmahl · das Allzeithoch · das Jahrhundert · das Jahrtausend · das Jahrzehnt · das Mahl · das...

🧐 Grammar under the Microscope: Die Nachkriegszeit

The noun "Nachkriegszeit" is feminine. The article is always "die". It is mostly used in the singular.

Declension Singular

Declension of "die Nachkriegszeit" in Singular
CaseDefinite ArticleIndefinite ArticleMeaning
Nominativedie Nachkriegszeiteine NachkriegszeitThe/A post-war period
Genitiveder Nachkriegszeiteiner NachkriegszeitOf the/a post-war period
Dativeder Nachkriegszeiteiner NachkriegszeitTo/for the/a post-war period
Accusativedie Nachkriegszeiteine NachkriegszeitThe/A post-war period

Declension Plural

The plural "die Nachkriegszeiten" is grammatically correct but used less frequently, as one usually refers to a specific period after one war. It might be used when comparing the periods after different wars.

Declension of "die Nachkriegszeiten" in Plural
CaseDefinite ArticleMeaning
Nominativedie NachkriegszeitenThe post-war periods
Genitiveder NachkriegszeitenOf the post-war periods
Dativeden NachkriegszeitenTo/for the post-war periods
Accusativedie NachkriegszeitenThe post-war periods

Example Sentences

  1. In der Nachkriegszeit herrschte großer Mangel an Lebensmitteln.
    (During the post-war period, there was a great shortage of food.)
  2. Viele Städte wurden während der Nachkriegszeit wieder aufgebaut.
    (Many cities were rebuilt during the post-war period.)
  3. Die Erfahrungen der Nachkriegszeit prägten eine ganze Generation.
    (The experiences of the post-war period shaped an entire generation.)

📜 How to Use "Nachkriegszeit"?

The term "Nachkriegszeit" is mainly used in historical and social contexts.

  • Historical Context: It usually refers to the period after 1945 in Germany and Europe, characterized by occupation (die Besatzung), reconstruction (der Wiederaufbau), denazification (die Entnazifizierung), and the beginning of the Cold War (der Kalte Krieg).
  • General Use: Less commonly, it is used for the time after other wars (e.g., die Nachkriegszeit after the Thirty Years' War).
  • Distinction: It's important to distinguish die Nachkriegszeit from die Vorkriegszeit (pre-war period) and die Zwischenkriegszeit (interwar period, e.g., 1918-1939).

The word often carries a connotation of hardship (die Entbehrung), but also of hope (die Hoffnung) and a new beginning (der Neuanfang).

🧠 Mnemonics for Nachkriegszeit

Article Mnemonic: Think of the base word: It's die Zeit (the time) nach (after) the Krieg (war). Since Zeit is feminine, die Nachkriegszeit is also feminine.

Meaning Mnemonic: Imagine: Nach (After) the thunder of Krieg (war), comes the quiet Zeit (time) of rebuilding. Nach-Kriegs-Zeit = Post-War Period.

↔️ Opposites and Alternatives

Synonyms (similar meaning):

  • Wiederaufbauzeit: (Reconstruction period) - Emphasizes the aspect of rebuilding.
  • Nachkriegsjahre: (Post-war years) - More specific reference to the years after the war.
  • Nachkriegsperiode: (Post-war period) - More formal term.
  • Zeit nach dem Krieg: (Time after the war) - Simple description.

Antonyms (opposite meaning):

  • Vorkriegszeit: (Pre-war period) - The time before the war.
  • Kriegszeit: (Wartime) - The time during the war.
  • Zwischenkriegszeit: (Interwar period) - The time between two wars (esp. WWI and WWII).

⚠️ Similar but Different Terms:

  • Besatzungszeit: (Occupation period) - Refers specifically to the time when an area is occupied by foreign troops (often part of the Nachkriegszeit after WWII).
  • Wirtschaftswunder: (Economic miracle) - Refers to the rapid economic recovery in West Germany in the 1950s/60s, i.e., during the later Nachkriegszeit.

😄 A Little Joke

Frage: Was war in der Nachkriegszeit wirklich Mangelware, aber trotzdem immer da?

Antwort: Die Hoffnung auf bessere Zeiten!

Question: What was really scarce during the post-war period, but still always there?

Answer: The hope for better times!

✍️ A Poem about the Nachkriegszeit

Die Nachkriegszeit

Die Waffen schweigen, Staub legt sich sacht,
Vorbei die Schrecken, die dunkle Nacht.
Die Trümmer rauchen, das Land liegt brach,
Beginnt die Zeit nun, Tag für Tag.

Die Nachkriegszeit, so schwer, so grau,
Doch in den Herzen ein leiser Bau,
Aus Steinen, Hoffnung, Mut und Fleiß,
Wächst neues Leben, still und leis.

Man teilt das Wenige, reicht die Hand,
Ein neues Deutschland, ein neues Band.
Erinnerung mahnt, was einst geschah,
Die Zukunft wartet, ist endlich nah.

--- Translation ---

The Post-War Period

The weapons fall silent, dust settles softly,
Over are the horrors, the dark night lofty.
The ruins smoke, the land lies fallow,
The time begins now, day by day to follow.

The post-war period, so hard, so grey,
But in the hearts a quiet build underway,
Of stones, hope, courage, and diligence bright,
New life grows, silent and light.

They share the little, reach out a hand,
A new Germany, a new band.
Memory warns of what once occurred,
The future awaits, finally spurred.

🧩 Little Riddle

Ich folge stets dem großen Streit,
Bring' Mangel, doch auch neue Zeit.
Man baut mich auf aus Schutt und Not,
Und hofft auf Arbeit und auf Brot.
Mit "die" steh ich im deutschen Satz,
Bin historisch ein wichtiger Platz.

Wer bin ich?

--- Translation & Clues ---

I always follow the great conflict,
Bring scarcity, but also new time inflict.
I'm built up from rubble and need,
And hope for work and bread, indeed.
With "die" I stand in a German phrase,
Am historically an important place.

What am I?

Solution: die Nachkriegszeit

✨ Other Insights

Word Composition (Wortzusammensetzung):

The word "Nachkriegszeit" is a compound noun (ein Kompositum), made up of three parts:

  • Nach-: A preposition/prefix meaning "after" or "later than".
  • Krieg: The noun "der Krieg" (the war).
  • Zeit: The noun "die Zeit" (the time).

The combination literally describes the "time after the war". Since the last noun in the compound ("Zeit") is feminine, it determines the gender of the entire word: die Nachkriegszeit.

Cultural Significance (Kulturelle Bedeutung): In Germany, the Nachkriegszeit holds deep cultural and psychological significance. It is the subject of numerous books, films, and debates, and continues to shape collective memory (das kollektive Gedächtnis) to this day.

📝 Summary: is it der, die or das Nachkriegszeit?

The word "Nachkriegszeit" is always feminine. The correct article is die Nachkriegszeit. It refers to the period after a war, especially after World War II.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?