EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
hood bonnet
غطاء المحرك
capó
کاپوت
capot
इंजन हुड
cofano
ボンネット
maski samochodu
capô
capot
капот
kaput
капот
引擎盖

die  Motorhaube
B1
Estimated CEFR level.
/moˈtoːɐ̯ˌhaʊ̯bə/

🚗 What exactly is a Motorhaube?

Die Motorhaube (feminine) refers to the hinged cover over the engine compartment of a motor vehicle. In American English, it's typically called the 'hood', and in British English, the 'bonnet'. It protects the engine from weather and dirt and allows access for maintenance and repair work.

There is only this one article for the word, so there's no risk of confusion regarding meaning based on the article. It's always die Motorhaube.

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar under the Hood: Die Motorhaube

The noun "Motorhaube" is feminine. The article is "die". Here are the declension tables:

Singular

Declension of 'die Motorhaube' in Singular
CaseArticleNoun
NominativedieMotorhaube
GenitivederMotorhaube
DativederMotorhaube
AccusativedieMotorhaube

Plural

Declension of 'die Motorhaube' in Plural
CaseArticleNoun
NominativedieMotorhauben
GenitivederMotorhauben
DativedenMotorhauben
AccusativedieMotorhauben

Example Sentences

  1. Der Mechaniker öffnete die Motorhaube, um nach dem Öl zu sehen.
    (The mechanic opened the hood/bonnet to check the oil.)
  2. Nach dem Unfall war die Motorhaube stark verbeult.
    (After the accident, the hood/bonnet was badly dented.)
  3. Auf der Motorhaube lag eine dicke Schneeschicht.
    (There was a thick layer of snow on the hood/bonnet.)
  4. Er polierte die Motorhauben aller Ausstellungsfahrzeuge.
    (He polished the hoods/bonnets of all the display vehicles.)

🔧 How to use 'Motorhaube'?

The term "Motorhaube" is primarily used in the context of motor vehicles, especially cars.

  • Everyday language: People talk about opening, closing, cleaning the Motorhaube, or if it's damaged (e.g., after an accident).
  • Technical context: In workshops or technical descriptions, it's the standard term for the engine cover.
  • Comparison: As mentioned, it corresponds to 'hood' (US) or 'bonnet' (UK). A related term is "Kofferraumdeckel" or "Heckklappe", which means 'trunk lid' or 'tailgate', covering the luggage compartment at the rear.

🧠 Mnemonics for Motorhaube

Article Mnemonic

Most German nouns ending in -haube (hood, cap, bonnet) are feminine (e.g., die Badehaube - bathing cap, die Trockenhaube - hairdryer hood). Think: Die Haube (the feminine 'cap') protects the engine. Therefore: die Motorhaube.

Meaning Mnemonic

Imagine the Motor (engine) wearing a protective Haube (hood/cap) against rain and dust. That's the Motorhaube (engine hood/bonnet).

↔️ Similar and Contrasting Terms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Haube: Often used as a short form when the context is clear ("Mach mal die Haube auf!" - "Open the hood!").
  • Fronthaube: (Front hood) Emphasizes its position at the front of the vehicle.

Antonyms (Conceptual Opposites)

  • Kofferraumdeckel / Heckklappe: Trunk lid / tailgate, the cover at the rear of the car for the luggage compartment.
  • Haube (general): Can also refer to other types of covers or headwear (e.g., Dunstabzugshaube - extractor hood, Badehaube - bathing cap). Context is key.

😂 A Little Joke

Warum nehmen Skelette kein Werkzeug mit, um die Motorhaube zu öffnen?

Weil sie keinen Schlüsselbein haben! 😉

(Why don't skeletons bring tools to open the hood/bonnet? Because they don't have a collarbone! - This is a pun: Schlüsselbein = collarbone, but Schlüssel = key).

📜 Poem about the Hood

Die Motorhaube, blank und breit,
Verbirgt, was drunter Kraft verleiht.
Sie schützt den Motor, Tag und Nacht,
Hat über Technik treu gewacht.
Ein Griff, sie öffnet sich geschwind,
Wo Öl und Kühlerwasser sind.

(The bonnet, shiny and wide,
Hides what gives power deep inside.
It shields the engine, day and night,
Has faithfully watched over tech's might.
A handle pulled, it opens fast,
Where oil and coolant levels last.)

❓ Little Riddle

Ich trage keine Mütze, doch habe eine Haube.
Ich schütze ein Herz, das laut pocht, glaube!
Man öffnet mich vorn am Gefährt,
damit der Mechaniker sich nicht beschwert.

Was bin ich? Antwort: Die Motorhaube

(I wear no cap, but have a hood/bonnet.
I protect a heart that pounds loud, believe it!
You open me at the front of the vehicle,
so the mechanic doesn't grumble or heckle.

What am I?
Answer: The Motorhaube (hood/bonnet))

🧩 Further Details

Word Composition

The word "Motorhaube" is a compound noun, formed from:

  • Der Motor: The engine/motor of the vehicle.
  • Die Haube: A protective cover, hood, cap, or bonnet.

Regional Differences

In German, "Motorhaube" is the standard term. In English, there are regional differences: hood (American English) and bonnet (British English).

📝 Summary: is it der, die or das Motorhaube?

The word "Motorhaube" is feminine, so the correct article is always die. It refers to the front cover of the engine compartment in a vehicle (the hood or bonnet).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?