EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
flexibilization flexibilisation
مرونة تليين
flexibilización
انعطاف‌پذیری
flexibilisation
लचीलेपन की प्रक्रिया
flessibilizzazione
柔軟化
elastyczność uelastycznienie
flexibilização
flexibilizare
гибкость флексибилизация
esneklik sağlama
гнучкість
灵活化

die  Flexibilisierung
C1
Estimated CEFR level.
/flɛksɪbɪliˈziːʁʊŋ/

🤸‍♀️ What's Behind Flexibilisierung?

Die Flexibilisierung describes the process of making something more flexible, more adaptable, or less rigid. It is the noun derived from the verb flexibilisieren (to make flexible).

The term is most commonly used in the context of work, the economy, or regulations:

  • Labor market/Working hours: Introduction of more flexible working hours (e.g., Gleitzeit - flexitime, Teilzeit - part-time, Homeoffice - remote work), loosening of job protection laws (Kündigungsschutz), adaptation of employment contracts.
  • Production: Adjusting production processes to changing demand.
  • Regulations: Loosening rules or laws to allow for more leeway.

Depending on the context, the term can be viewed positively (more freedom, adaptability) or negatively (insecurity, erosion of protective rights).

⚠️ Note: Do not confuse it with simple Flexibilität (the quality of being flexible). Flexibilisierung is the process of making something flexible.

Article rules for der, die, and das

-ung always feminine.

There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.

Examples: die Achtung · die Angleichung · die Anmerkung · die Ausführung · die Ausrüstung · die Ausstattung · ...
⚠️ Exceptions: der Schwung · der Sprung · der Ursprung · der Vorsprung

Decoding the Grammar of die Flexibilisierung

The word Flexibilisierung is a feminine noun. Therefore, the article is always die.

It is typically used only in the singular, as it describes a process or concept. The plural (die Flexibilisierungen) is grammatically possible but rare, referring to multiple specific measures or processes of flexibilization.

Declension (Singular)

Declension of die Flexibilisierung (Singular)
Case Article Noun
Nominative die Flexibilisierung
Genitive der Flexibilisierung
Dative der Flexibilisierung
Accusative die Flexibilisierung

Declension (Plural - rare)

Declension of die Flexibilisierungen (Plural)
Case Article Noun
Nominative die Flexibilisierungen
Genitive der Flexibilisierungen
Dativ den Flexibilisierungen
Accusative die Flexibilisierungen

Example Sentences

  1. Die Flexibilisierung der Arbeitszeiten ist ein wichtiges Thema für viele Angestellte.
    (The flexibilization of working hours is an important topic for many employees.)
  2. Durch die Flexibilisierung der Produktion konnte das Unternehmen schneller auf Kundenwünsche reagieren.
    (Through the flexibilization of production, the company could react more quickly to customer demands.)
  3. Die Gewerkschaft kritisiert die zunehmende Flexibilisierung auf dem Arbeitsmarkt.
    (The union criticizes the increasing flexibilization in the labor market.)
  4. Eine weitere Flexibilisierung der Vorschriften wird diskutiert.
    (A further flexibilization of the regulations is being discussed.)

🗣️ When and How to Use Flexibilisierung?

Flexibilisierung is a rather formal term frequently encountered in discussions about the economy, politics, labor law, and business management.

  • Typical Contexts: Debates about labor market reforms, new work models (New Work), adjustments to laws, optimization of business processes.
  • Usage: Often used as "die Flexibilisierung von etwas" (the flexibilization of something), e.g., "die Flexibilisierung der Arbeitswelt" (the flexibilization of the world of work) or "die Flexibilisierung der Ladenöffnungszeiten" (the flexibilization of shop opening hours).
  • Connotation: As mentioned, the evaluation of the term can vary greatly. For employers, it often means increased efficiency and adaptability; for employees, it can also signify insecurity and pressure.
  • Distinction:
    • Flexibilität: Is the ability or state of being flexible (e.g., "Die Flexibilität des Materials ist erstaunlich." - The flexibility of the material is amazing.).
    • Flexibilisierung: Is the process or measure of making something flexible (e.g., "Die Flexibilisierung der Arbeitsverträge wurde beschlossen." - The flexibilization of employment contracts was decided.).

🧠 Mnemonics and Memory Aids

For the article 'die': Nouns ending in "-ung" in German are almost always feminine. Think of common examples like die Rechnung (the bill), die Wohnung (the apartment), die Bedeutung (the meaning) – and also die Flexibilisierung. The -ung ending strongly signals die.

For the meaning: Think of 'flexible' and the suffix '-isierung', which denotes a process or making something happen (like in 'Modernisierung' - modernization or 'Globalisierung' - globalization). So, Flexibilisierung is the act of making flexible.

🔄 Similar and Opposite Terms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Lockerung: Loosening, making less strict (e.g., Lockerung der Regeln - loosening of the rules).
  • Anpassung: Adaptation, adjustment (e.g., Anpassung an neue Bedingungen - adaptation to new conditions).
  • Öffnung: Opening, process of making something more accessible (e.g., Öffnung des Marktes - opening of the market).
  • Auflockerung: Similar to loosening, often in a social or structural context.
  • Deregulierung: Deregulation, removal of rules.

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Versteifung: Stiffening, becoming rigid.
  • Erstarrung: Solidification, becoming frozen or immobile.
  • Reglementierung: Regulation, imposition or tightening of rules.
  • Standardisierung: Standardization, creating fixed norms.
  • Zentralisierung: Centralization, concentration of control.

Risk of Confusion: Do not confuse with Flexibilität (the state of being flexible) or flexibel (the adjective 'flexible').

😄 A Little Joke

Fragt der Chef den Mitarbeiter: "Sind Sie für die Flexibilisierung der Arbeitszeiten?"
Antwortet der Mitarbeiter: "Absolut! Ich bin so flexibel, ich kann ab morgen auch gerne erst mittags zur Arbeit kommen!"

--- English Translation ---

The boss asks the employee: "Are you in favor of the flexibilization of working hours?"
The employee replies: "Absolutely! I'm so flexible, starting tomorrow I'd be happy to come to work in the afternoon!"

📜 Poem about Flexibilisierung

Die Welt, sie dreht sich schnell und wild,
was gestern galt, ist heut' kein Schild.
Gesucht ist Wandel, nicht der Starre,
Drum ruft man laut: Mehr Spielraum, klar!
Die Flexibilisierung, ein großes Wort,
Verändert Arbeit, hier und dort.
Mal Chance, mal Last, je nach dem Blick,
Ein stetes Ringen, Stück für Stück.

--- English Translation ---

The world, it turns so fast and wild,
What held true yesterday, is no longer styled.
Change is sought, not rigid stance,
So voices call: More room to advance!
Flexibilisierung, a mighty phrase,
Changes work in countless ways.
A chance, a burden, view-dependent plight,
A constant struggle, day and night.

❓ Little Riddle

Ich mache Starres wieder weich,
Gesetze locker, Stück für Stück sogleich.
Im Job bring' ich mal Freud, mal Leid,
Veränd're Arbeitsort und Arbeitszeit.
Man braucht mich für den Wandel sehr,
Doch mancher fürchtet mich noch mehr.

Was bin ich? (Lösung: die Flexibilisierung)

--- English Translation ---

I make the rigid soft again,
Loosen laws, bit by bit, right then.
In work, I bring both joy and pain,
Changing workplace, hours' domain.
I'm needed much for change's art,
But feared by many from the start.

What am I? (Answer: die Flexibilisierung)

💡 Other Information

Word Formation (Wortbildung)

The word Flexibilisierung is a Nomen Actionis (a noun denoting an action or process) derived from the verb flexibilisieren (to make flexible). This, in turn, comes from the adjective flexibel (flexible, adaptable), which originates from the Latin word flexibilis (bendable).

Structure: flexibel (adjective) + -isier (verb suffix) + -ung (noun suffix)

Societal Relevance

Flexibilisierung is a central theme in societal and economic debates of the 21st century, especially in connection with globalization, digitalization, and the changing world of work (New Work). It is often discussed controversially as it involves both opportunities and risks.

📝 Summary: is it der, die or das Flexibilisierung?

The word "Flexibilisierung" is feminine. The correct article is always die. It describes the process of making something (e.g., working hours, rules) more flexible.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?