EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UKR
ZH
total loss complete loss
خسارة كلية خسارة كاملة
pérdida total pérdida completa
خسارت کامل از دست دادن کامل
perte totale perte complète
पूर्ण नुकसान कुल हानि
perdita totale perdita completa
全損 完全な損失
całkowita strata pełna utrata
perda total perda completa
pierdere totală pierdere completă
полная потеря тотальный убыток
tam kayıp toplam kayıp
повна втрата повний збиток
全损 完全损失

der  Totalverlust
B2
Estimated CEFR level.
/toˈtaːlˌfɛɐ̯ˌlʊst/

💸 What does 'der Totalverlust' mean?

Der Totalverlust refers to the complete loss of a value, an item, or an investment. Nothing of value remains, or the cost of restoration far exceeds the original value.

Typical contexts include:

  • Finance: The complete loss of a financial investment (e.g., with stocks or bankruptcy).
  • Insurance/Technology: Damage where repair is no longer possible or economically viable (e.g., a Totalschaden - total loss/write-off - of a car after an accident 🚗).
  • Data: The irretrievable loss of digital data (e.g., due to hard drive failure without a backup 💾).

🚨 Important: The term implies finality and completeness of the loss.

🧐 Grammar Deep Dive: Der Totalverlust

The noun "Totalverlust" is masculine. The correct article is der.

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativederTotalverlust
GenitivedesTotalverlustes / Totalverlusts
DativedemTotalverlust(e)
AccusativedenTotalverlust
Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieTotalverluste
GenitivederTotalverluste
DativedenTotalverlusten
AccusativedieTotalverluste

📝 Example Sentences

  1. Nach dem Börsencrash erlitt der Anleger einen Totalverlust seines investierten Kapitals.
    (After the stock market crash, the investor suffered a total loss of his invested capital.)
  2. Das Gutachten bestätigte den Totalverlust des Fahrzeugs nach dem schweren Unfall.
    (The expert report confirmed the total loss of the vehicle after the severe accident.)
  3. Ohne Backup bedeutete der Festplattencrash einen Totalverlust aller Firmendaten.
    (Without a backup, the hard drive crash meant a total loss of all company data.)
  4. Die Versicherung deckt Schäden bis hin zum Totalverlust ab.
    (The insurance covers damages up to and including total loss.)

💡 How 'Totalverlust' is Used

The term Totalverlust is mostly used in serious contexts where a complete, often financial or material, loss has occurred.

  • Financial World: Very common when describing risks or actual losses in investments, loans, or bets.
  • Insurance Sector: A key term in claims settlement, especially for vehicles (Totalschaden as a synonym in the automotive field) or buildings.
  • Technology/IT: Describes the irretrievable loss of devices or data.

Difference from 'Verlust' (loss): A Verlust can also be partial. A Totalverlust is always complete.

Difference from 'Schaden' (damage): A Schaden can be repairable. A Totalverlust (in the sense of Totalschaden) usually means that repair is not economically viable or the object has been completely destroyed.

🧠 Mnemonics to Remember

Article 'der':

Think: Der (the) big, strong Verlust (loss) (masculine!) is so total that it sweeps everything away. Like a strong man (der Mann) knocking everything over – der Totalverlust.

Meaning:

Total = Completely. Verlust = Something is gone. Together: Everything is gone! Think of an empty piggy bank 🐷 after a Totalverlust.

🔄 Similar and Opposite Terms for Totalverlust

Synonyms (similar meaning):

  • Totalschaden: (often for vehicles or technical devices; 'total damage' / 'write-off')
  • Vollständiger Verlust: (more general; 'complete loss')
  • Ausfall: (e.g., Kreditausfall - credit default, Ernteausfall - crop failure)
  • Ruin: (financial ruin)

Antonyms (opposite meaning):

  • Gewinn: (profit)
  • Erhalt: (preservation, maintenance)
  • Fund: (a find, something found)
  • Ertrag: (yield, return)
  • Sicherung: (securing, protection against loss)

⚠️ Watch out for confusion!

Teilverlust: Means 'partial loss', not the whole thing. A Totalverlust is always complete.

😂 A Little Joke

Fragt der Richter den Angeklagten: "Sie haben also die Bank überfallen und einen Totalverlust erlitten?"
Sagt der Angeklagte: "Ja, Herr Richter! Die Alarmanlage ging los, die Polizei kam sofort, und meine Maske ist auch noch verrutscht! Ein Totalverlust auf ganzer Linie!"

Translation:
The judge asks the defendant: "So you robbed the bank and suffered a total loss?"
The defendant says: "Yes, your Honor! The alarm went off, the police came immediately, and my mask slipped too! A total loss all around!"

📜 Poem about Total Loss

Das Schiff versank, die Aktie fiel,
Das Auto Schrott, erreicht kein Ziel.
Was einst besessen, wertvoll war,
Ist nun verloren, ganz und gar.
Der Staub legt sich, die Hoffnung flieht,
Ein Totalverlust, wie man ihn sieht.

Translation:
The ship sank, the stock price fell,
The car scrap, reaches no goal well.
What once was owned, of value great,
Is now lost, sealed by fate.
The dust settles, hope takes flight,
A total loss, in plain sight.

🧩 Little Riddle

Ich bin das Ende mancher Reise,
Finanziell oft eine böse Speise.
Ob Auto, Geld, ob Datenhort,
Ist alles weg, an diesem Ort.

Was bin ich?

Translation:
I am the end of many a journey,
Financially often a nasty tourney.
Whether car, or money, or data store,
Everything's gone, forevermore.

What am I? (Answer: Der Totalverlust / Total loss)

✨ Other Information

Word Composition:

The word "Totalverlust" is a compound noun, composed of:

  • Total: Adjective/adverb meaning 'total', 'complete'.
  • Verlust: Masculine noun meaning 'loss', 'deficit'.

Together, they mean 'complete loss'.

Cultural Note: The term is often associated with a certain gravity or finality, especially in economic contexts.

📝 Summary: is it der, die or das Totalverlust?

The noun Totalverlust is masculine. The correct article is der. So you say: der Totalverlust, des Totalverlustes.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?