EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
lovers couple in love
العشاق زوجان محبوبان
amantes pareja enamorados
عاشقان زوج دوست‌داشتنی
amoureux couple amoureux
प्रेमी जोड़ा प्रेम में
amanti coppia innamorati
恋人たち カップル 愛し合う
kochankowie para zakochani
amantes casal apaixonados
iubitori cuplu îndrăgostiți
влюбленные пара любовники
aşıklar çift sevgililer
закохані пара любовники
恋人 情侣 爱侣

das  Liebespaar
B2
Estimated CEFR level.
/ˈliːbəspaːɐ̯/

💑 What exactly is a Liebespaar?

Das Liebespaar (neuter gender) refers to two people who are in a romantic or sexual relationship with each other. It's a compound noun formed from Liebe (love) and Paar (pair, couple).

It emphasizes the mutual affection and the romantic component of the relationship. The focus is on these two individuals being connected as a unit through their love.

⚠️ Note: The word always takes the neuter article das.

🧐 Grammar Spotlight: Das Liebespaar

The noun „Liebespaar“ is neuter and is declined as follows:

Declension Singular
CaseArticleNoun
Nominative (Subject)dasLiebespaar
Genitive (Possessive)desLiebespaares / Liebespaars
Dative (Indirect Object)demLiebespaar / Liebespaare
Accusative (Direct Object)dasLiebespaar
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieLiebespaare
GenitivederLiebespaare
DativedenLiebespaaren
AccusativedieLiebespaare

Example Sentences

  • Im Park saß ein junges Liebespaar auf der Bank.
    (A young loving couple sat on the bench in the park.)
  • Man sah dem Liebespaar sein Glück an.
    (You could see the loving couple's happiness.)
  • Romeo und Julia sind das wohl berühmteste Liebespaar der Literaturgeschichte.
    (Romeo and Juliet are probably the most famous loving couple in literary history.)
  • Viele Liebespaare verbringen den Valentinstag zusammen.
    (Many loving couples spend Valentine's Day together.)

💬 Everyday Usage

The term das Liebespaar is used to describe a couple that is obviously or known to be in a romantic relationship. It often sounds a bit more formal or poetic than the simple word „Pärchen“ (little couple, often young).

  • Contexts: Often found in narratives, reports, literature, or when wanting to emphasize the romantic nature of the relationship.
  • Distinction: While „Paar“ can simply mean two associated things or people (e.g., Geschäftspartner - business partners), „Liebespaar“ specifically refers to a romantic relationship. „Pärchen“ is more colloquial.
  • Implications: The word suggests deep affection and often visible infatuation.

🧠 Mnemonics to Remember

Article Mnemonic: Think of "das Paar" (the pair/couple). Even though Liebe (love) is feminine (die Liebe), the base word is Paar, which is neuter. The gender comes from the last part of the compound noun: das Paar -> das Liebespaar.

Meaning Mnemonic: Imagine a PAIR of people struck by Cupid's arrow (symbolizing LIEBE - love). This PAIR filled with LIEBE makes a Liebespaar.

🔄 Similar and Opposite Terms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Pärchen: More colloquial, often for young couples.
  • (Die) Geliebten: (Plural) The lovers, emphasizes the passionate or sexual component.
  • (Das) Paar: More general, not necessarily romantic.
  • Verliebte: (Plural) People in love, emphasizes the state of being in love.

Antonyms (Opposite Meaning)

  • Single / Alleinstehende(r): A single person without a partner.
  • Feinde: Enemies.
  • Rivalen: Rivals.
  • Getrennte: Separated people (a couple that split up).

Watch out for Confusion!

Be careful not to confuse das Liebespaar with das Ehepaar (married couple) or das Paar (general pair/couple) when the context requires specificity.

😂 A Little Joke

Fragt sie ihn: „Liebling, liebst du mich nur, weil mein Vater mir ein Vermögen hinterlassen hat?“
Er: „Nein, Schatz. Ich würde dich auch lieben, egal wer dir ein Vermögen hinterlassen hätte!“

Translation:
She asks him: "Darling, do you only love me because my father left me a fortune?"
He: "No, sweetheart. I would love you too, no matter who had left you a fortune!"

📜 A Poem about the Liebespaar

Zwei Herzen schlagen hier im Takt,
ein Liebespaar, ganz eng verpackt.
In Blicken tief, ein süßer Traum,
gemeinsam gehen sie durch Zeit und Raum.

Ein Lächeln hier, ein Kuss so zart,
verbunden stark, auf ihre Art.
Das Liebespaar, ein Bild voll Glück,
findet im Andern sein bestes Stück.

Translation:
Two hearts are beating here in time,
a loving couple, quite sublime.
In glances deep, a sweet dream's art,
together they walk through time, set apart.

A smile right here, a kiss so tender,
connected strongly, their own gender.
The loving couple, a picture full of glee,
finds in the other their best company.

❓ A Little Riddle

Ich bestehe aus zwei, doch wir sind eins durch Gefühl.
Man sieht uns oft Hand in Hand, das ist unser Ziel.
Romantik ist unser Begleiter, bei Tag und bei Nacht.
Wer sind wir, verbunden durch Amors Macht?

Translation:
I consist of two, yet we are one through feeling.
You often see us hand in hand, that is our appealing.
Romance is our companion, by day and by night.
Who are we, bound by Cupid's might?

Solution: Das Liebespaar (The loving couple)

✨ Other Tidbits

Word Composition:

The word „Liebespaar“ is a classic example of a German compound noun:

  • Die Liebe: The love / affection.
  • Das Paar: The pair / couple.

Together, they form das Liebespaar, with the article determined by the base word „Paar“ (das Paar).

Cultural Context: The term is often used in romantic contexts like literature, film, and music (Literatur, Film und Musik) to highlight the special bond between two people in love.

📝 Summary: is it der, die or das Liebespaar?

The German word "Liebespaar" is always neuter. The correct article is das: das Liebespaar (singular) and die Liebespaare (plural).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?