EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
treasure darling precious
كنز حبيب ثمين
tesoro querido precioso
گنج عزیز قیمتی
trésor chéri précieux
खजाना प्रिय कीमती
tesoro caro prezioso
宝物 愛しい 貴重
skarb kochanie cenny
tesouro querido precioso
comoară dragă prețios
сокровище дорогой ценный
hazine sevgili değerli
скарб дорогий цінний
宝藏 亲爱的 珍贵

der  Schatz
A2
Estimated CEFR level.
/ʃats/

💰❤️ What exactly is a Schatz?

The German word der Schatz has two main meanings:

  1. Material value 💎: A collection of valuable items, like gold, jewels, or money, often hidden or sought after (e.g., Piratenschatz - pirate treasure).
  2. Person (term of endearment) 🥰: An expression of affection for a loved one (partner, child, close friend). Comparable to “darling”, “sweetheart”, or “treasure” in English.

🚨 Important: Even when referring to a female person, the article remains masculine: „Anna, mein Schatz, kommst du?“ (“Anna, my darling, are you coming?”)

Article rules for der, die, and das

-tz almost always masculine.

Examples: der Abenteuerspielplatz · der Absatz · der Abstiegsplatz · der Ansatz · der Atemschutz · der Aufsatz...
⚠️ Exceptions: das Festnetz · das Gesetz · das Grundgesetz · das Netz

🧐 Grammar of "der Schatz" in Detail

Der Schatz is a masculine noun. Here is its declension:

Singular
CaseArticleNoun
NominativederSchatz
GenitivedesSchatzes
DativedemSchatz / Schatze
AccusativedenSchatz
Plural
CaseArticleNoun
NominativedieSchätze
GenitivederSchätze
DativedenSchätzen
AccusativedieSchätze

📝 Example Sentences

  • Meaning 'treasure': Der Pirat suchte jahrelang nach dem verborgenen Schatz.
    (The pirate searched for the hidden treasure for years.)
  • Meaning 'treasure': Die Archäologen fanden wertvolle Schätze aus der Römerzeit.
    (The archaeologists found valuable treasures from Roman times.)
  • Meaning 'term of endearment':Hallo mein Schatz, wie war dein Tag?“, fragte er seine Frau.
    (“Hello my darling, how was your day?”, he asked his wife.)
  • Meaning 'term of endearment': Sie nennt ihre Tochter liebevoll „mein kleiner Schatz“.
    (She lovingly calls her daughter “my little treasure”.)

💡 How to use "Schatz" correctly

The use of der Schatz strongly depends on the context:

  • As valuable item: Often used in stories, historical contexts, or figuratively (e.g., „ein Schatz an Informationen““a treasure trove of information”). The plural „Schätze“ is common here.
  • As term of endearment: Very common in private, family, or romantic relationships. It expresses great affection and appreciation. Can be used for men, women, and children, but the article always remains „der“. The plural is rarely used as a term of endearment, except perhaps jokingly („Meine beiden Schätze spielen im Garten“My two treasures are playing in the garden” – referring to children).

Compared to Liebling (darling/favorite), Schatz often feels a bit more intimate or emotional, but both are very common terms of endearment.

🧠 Mnemonics for "Schatz"

For the article: Think of a classic (male) pirate: Der Pirat searches for his Schatz. Or: You treasure something valuable, and value is often associated with masculine nouns in German (der Reichtum - the wealth, der Gewinn - the profit).

For the meaning: A Schatz is something you schätzen (value/appreciate) – either materially (gold) or emotionally (a loved person). Both are priceless.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms:

  • For valuable item: Kostbarkeit (precious item), Juwel (jewel), Vermögen (fortune), Reichtum (wealth), Hort (hoard)
  • For term of endearment: Liebling (darling, favorite), Liebste(r) (dearest), Engel (angel), Herzblatt (sweetheart), Darling (Germanized usage)

Antonyms:

  • For valuable item: Plunder (junk), Ramsch (junk, rummage), Wertloses (worthless stuff)
  • For term of endearment: (No direct antonym, as it's based on affection. One would express the opposite of affection instead.)

⚠️ Similar Words:

  • schätzen: (verb) means “to value/appreciate” or “to estimate/guess”. Closely related, but a different part of speech.
  • die Schätzung: (noun) means “the estimate/assessment” or “the guess”.

😂 A Little Joke

Sie fragt ihn: „Sag mal, Schatz, was liebst du mehr? Mich oder dein Geld?“
Er überlegt kurz und sagt: „Dich natürlich, mein Schatz!“
Sie freut sich: „Oh, das ist aber süß! Kannst du das beweisen?“
Er: „Klar. Komm her, mein teurer Schatz!“

Translation:
She asks him: “Tell me, darling, what do you love more? Me or your money?”
He thinks for a moment and says: “You, of course, my treasure!”
She's delighted: “Oh, that's so sweet! Can you prove it?”
Him: “Sure. Come here, my expensive treasure!”

📜 A Poem about Schatz

Ein Schatz kann Gold und Silber sein,
Verborgen tief, im Felsgestein.
Ein Pirat sucht ihn mit Gier,
Findet Reichtum, glaubt er, hier.

Doch größer ist der andre Schatz,
Findet im Herzen seinen Platz.
Ein Lächeln, eine liebe Hand,
Das ist der schönste Schatz im Land.

Translation:
A treasure can be gold and silver bright,
Hidden deep, in rocky might.
A pirate seeks it, full of greed,
Finds riches here, he does believe.

But greater is the other treasure,
Finds in the heart its rightful measure.
A smile, a loving, gentle hand,
That is the finest treasure in the land.

❓ Little Riddle

Ich kann aus Gold und Juwelen sein,
Oder ein Mensch, lieb und fein.
Man sucht mich oft auf Karten, alt und breit,
Oder flüstert mich in Zärtlichkeit.
Was bin ich? (Lösung/Solution: der Schatz)

Translation:
I can be made of gold and jewels bright,
Or be a person, dear and kind in sight.
I'm often sought on maps, old and wide,
Or whispered gently, close by your side.

What am I?
(Solution: der Schatz / treasure / darling)

🧩 Other Tidbits

Compound Words (Wortzusammensetzungen): The word „Schatz“ is part of many compound words:

  • Die Schatzkarte: Treasure map
  • Die Schatzsuche: Treasure hunt
  • Der Wortschatz: Vocabulary (literally 'word treasure')
  • Der Datenschatz: Data treasure (a large, valuable amount of data)

Etymology: The word comes from Old High German „scaz“, which originally meant “property, cattle, money”.

📝 Summary: is it der, die or das Schatz?

The word Schatz is always masculine, so the correct article is der Schatz. This applies to both its meaning as “treasure” and its use as a term of endearment, regardless of the gender of the person being referred to.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?