EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
tenderness affection gentleness
حنان عطف لطف
ternura afecto suavidad
لطافت محبت نرمی
tendresse affection douceur
कोमलता स्नेह मृदुता
tenerezza affetto dolcezza
優しさ 愛情 柔らかさ
czułość uczucie delikatność
ternura afeição doçura
tandrețe afecțiune mildete
нежность ласка мягкость
şefkat sevgi nezaket
ніжність любов лагідність
温柔 亲切 柔情

die  Zärtlichkeit
B2
Estimated CEFR level.
/ˈtsɛʁtlɪçkaɪt/

💖 What Exactly is Zärtlichkeit?

Die Zärtlichkeit (feminine noun) describes a form of loving, gentle, and caring affection. It's a feeling or an action that expresses warmth, carefulness, and emotional closeness.

It's an abstract noun, often associated with physical touch (like stroking, hugging) or gentle words, but it can also describe an inner attitude.

⚠️ There is only one article for Zärtlichkeit: die, because it is a feminine noun (recognizable by the ending -keit).

Article rules for der, die, and das

-keit always feminine.

Examples: die Abhängigkeit · die Arbeitslosigkeit · die Aufmerksamkeit · die Bedeutungslosigkeit · die Belastb...

🧐 Grammar in Detail: Die Zärtlichkeit

The noun 'Zärtlichkeit' is feminine. The ending '-keit' almost always signals a feminine noun.

Declension:

Singular:

Declension of 'die Zärtlichkeit' in Singular
CaseDefinite ArticleIndefinite Article
Nominative (Subj.)die Zärtlichkeiteine Zärtlichkeit (a tenderness)
Genitive (Poss.)der Zärtlichkeiteiner Zärtlichkeit (of a tenderness)
Dative (Ind. Obj.)der Zärtlichkeiteiner Zärtlichkeit (to/for a tenderness)
Accusative (Dir. Obj.)die Zärtlichkeiteine Zärtlichkeit (a tenderness)

Plural:

The plural 'die Zärtlichkeiten' is rare and usually refers to specific acts of tenderness (e.g., affectionate gestures).

Declension of 'die Zärtlichkeiten' in Plural
CaseDefinite Article
Nominativedie Zärtlichkeiten (the tendernesses/acts of...)
Genitiveder Zärtlichkeiten (of the tendernesses)
Dativeden Zärtlichkeiten (to/for the tendernesses)
Accusativedie Zärtlichkeiten (the tendernesses)

📝 Example Sentences

  1. Die Mutter zeigte ihrem Kind viel Zärtlichkeit.
    (The mother showed her child much tenderness.)
  2. Ein wenig Zärtlichkeit kann Wunder wirken.
    (A little tenderness can work wonders.)
  3. Er sehnte sich nach der Zärtlichkeit seiner Partnerin.
    (He longed for his partner's tenderness.)
  4. Sie tauschten kleine Zärtlichkeiten aus.
    (They exchanged small gestures of tenderness. - Plural for specific acts)

💬 How to Use Zärtlichkeit

Zärtlichkeit is used to express gentle, loving affection. The context is usually emotional and positive.

  • Interpersonal Relationships: Most commonly found in the context of romantic relationships, parent-child relationships, or close friendships. It describes gestures, words, or feelings of intimacy.
  • Emotional Description: It can also describe a general atmosphere or a character trait (e.g., "Seine Stimme hatte eine gewisse Zärtlichkeit." - His voice had a certain tenderness).
  • Distinction: While Liebe (love) is a broader feeling, Zärtlichkeit refers more to the gentle, careful expression of this love or affection (Zuneigung). Zuneigung is more general and doesn't have to be tender. Sanftheit (gentleness) describes more the manner of action or being, while Zärtlichkeit emphasizes the emotional component more strongly.

🧠 Mnemonics for Zärtlichkeit

Article Mnemonic: The ending '-keit' almost always makes a noun feminine in German, just like die Freundlichkeit (friendliness), die Möglichkeit (possibility), and also die Zärtlichkeit. Think of die Frau (the woman) who shows tenderness.

Meaning Mnemonic: The word comes from 'zart' (tender, delicate). Imagine gently touching something very 'zart', like a feather or a baby – that carefulness is the essence of Zärtlichkeit (tenderness).

🔄 Opposites and Similarities

Synonyms (Similar Meaning):

  • Zuneigung: (Affection) - General positive feeling for someone.
  • Sanftheit: (Gentleness) - Emphasizes carefulness, less emotional.
  • Innigkeit: (Intimacy, closeness) - Deep emotional connection.
  • Liebe: (Love) - Broader, stronger feeling.
  • Wärme: (Warmth) - Friendly, cordial feeling or behavior.
  • Fürsorglichkeit: (Caringness) - Emphasizes taking care of someone.

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Härte: (Hardness, harshness) - Lack of feeling and gentleness.
  • Grobheit: (Roughness, crudeness) - Ungentle, inconsiderate behavior.
  • Brutalität: (Brutality) - Extreme cruelty and violence.
  • Gefühlskälte: (Coldness, lack of emotion) - Lack of emotional warmth.
  • Rauheit: (Roughness, harshness) - Unfriendly, harsh manner.

⚠️ Similar but Different Words:

  • Zartheit: (Delicacy, tenderness) - Often refers to physical quality (e.g., Zartheit der Haut - delicacy of the skin), but can also mean sensitivity. Zärtlichkeit is more active and relationship-oriented.

😄 A Little Joke

German: Fragt der Muskelprotz seine Freundin: "Soll ich dir meine Zärtlichkeit zeigen?" Sie: "Oh ja, bitte!" Er spannt seinen Bizeps an: "Schau mal, wie ZART er heute ist!"

English: The muscle man asks his girlfriend: "Should I show you my tenderness (Zärtlichkeit)?" She: "Oh yes, please!" He flexes his bicep: "Look how TENDER (zart) it is today!"

✒️ Poetry of Tenderness

German:
Ein Hauch so sanft, ein leises Wort,
trägt Wärme fort an jeden Ort.
Ein Blick, der tief ins Herz dir sieht,
die Zärtlichkeit, ein stilles Lied.

Sie braucht nicht Kraft, nicht lauten Klang,
sie heilt die Seele, lebenslang.
In kleiner Geste, weich und rein,
liegt oft der größte Sonnenschein.

English Translation:
A touch so gentle, a quiet word,
carries warmth forth, to all the world.
A gaze that sees deep in your heart,
the tenderness, a silent art.

It needs no strength, no sounding brass,
it heals the soul, its time will pass.
In smallest gesture, soft and pure,
lies often the greatest sunshine lure.

❓ Little Riddle

German:
Ich bin sanft wie eine Feder,
wärmer als das weichste Leder.
Ich wohne in Berührung, Blick und Wort,
tröste Herzen hier und dort.
Man gibt mich gern, man nimmt mich an,
wer bin ich wohl, sag's, wenn du's kannst!

English Translation:
I am gentle as a feather,
warmer than the softest leather.
I live in touch, in glance, and word,
comforting hearts, both seen and heard.
I'm gladly given, gladly met,
who am I? Tell me, don't forget!

Solution: Die Zärtlichkeit (Tenderness)

💡 Other Tidbits

Word Composition:

The word 'Zärtlichkeit' is composed of:

  • The adjective zart (tender, delicate, gentle)
  • The suffix -lich (forms adjectives or adverbs)
  • The suffix -keit (forms feminine nouns expressing a quality or state)

So: zart → zärtlich (tender(ly)) → Zärtlichkeit (tenderness).

Cultural Note: The expression of Zärtlichkeit can vary culturally. What is considered appropriate in one culture might be expressed more reservedly in another.

📝 Summary: is it der, die or das Zärtlichkeit?

The word 'Zärtlichkeit' is feminine. The correct article is always die Zärtlichkeit. The ending '-keit' is a strong indicator of a feminine noun in German.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?