EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
breath whiff trace
نسمة تنفس
aliento ráfaga
نفس بوی ملایم
souffle trace
साँस झोंका
soffio alito
かすかな匂い
oddech ślad
sopro aroma
respirație adieri
дыхание дуновение
nefes esinti
подих запах
呼吸 气息

der  Hauch
B2
Estimated CEFR level.
/haʊx/

🌬️ What does 'der Hauch' mean?

The German word der Hauch has several meanings, often related to something fine, fleeting, or barely perceptible:

  • Light breath: A very gentle stream of air from the mouth or nose. Example: Ein warmer Hauch traf ihr Gesicht. (A warm breath touched her face.)
  • Trace or hint: A very small amount or a subtle indication of something. Example: Ein Hauch von Zimt im Kuchen. (A hint of cinnamon in the cake.) Ein Hauch von Ironie in seiner Stimme. (A touch of irony in his voice.)
  • Something very light or delicate: Often used metaphorically. Example: Ein Hauch von Nichts (literally 'a breath of nothing', meaning a very light or flimsy piece of clothing).

It is a masculine noun and always uses the article der.

Article rules for der, die, and das

-auch mostly masculine.

Examples: der Bauch · der Benzinverbrauch · der Brauch · der Energieverbrauch · der Gebrauch · der Hauch · der...

-uch mostly masculine.

Including -auch nouns (100% masculine, e.g. der Bauch)

Examples: der Abbruch · der Alkoholgeruch · der Anspruch · der Arztbesuch · der Aufbruch · der Ausbruch · der ...
⚠️ Exceptions: das Buch · das Handtuch · das Tuch · die Couch

🧐 Grammar of 'der Hauch' in Detail

'Hauch' is a masculine noun. Here is its declension:

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativederHauch
GenitivedesHauches / Hauchs
DativedemHauch / Hauche
AccusativedenHauch
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieHauche
GenitivederHauche
DativedenHauchen
AccusativedieHauche

Note: The genitive singular can be 'des Hauches' or 'des Hauchs'; 'des Hauches' is slightly more common or formal. Similarly for the dative singular ('dem Hauch' or 'dem Hauche'). The plural 'Hauche' is rather rare and mostly used in the context of breaths.

Example Sentences

  1. Der kalte Hauch des Windes ließ ihn frösteln. (The cold breath/touch of the wind made him shiver.)
  2. Man spürte den Hauch des Winters in der Luft. (One could feel the hint/touch of winter in the air.)
  3. Sie folgte dem Hauch einer Ahnung. (She followed the hint of a premonition.)
  4. Trotz des Hauches von Knoblauch schmeckte das Essen gut. (Despite the hint of garlic, the food tasted good.)
  5. Die letzten Hauche des sterbenden Mannes waren kaum hörbar. (The dying man's last breaths were barely audible.)

💡 How to use 'Hauch'

The word Hauch is often used to describe something subtle, fleeting, or a small amount.

  • Breathing: 'Ein Hauch von Leben' (a breath of life) can refer to a faint sign of life. 'Seinen letzten Hauch tun' (to breathe one's last breath) means to die.
  • Sensory impressions: Often used with smells ('ein Hauch von Parfum' - a hint of perfume), tastes ('ein Hauch von Vanille' - a hint of vanilla), or colors ('ein Hauch von Rosa' - a touch of pink).
  • Abstract concepts: Can express a fine nuance or suggestion: 'ein Hauch von Melancholie' (a touch of melancholy), 'ein Hauch von Luxus' (a hint of luxury), 'ein Hauch von Gefahr' (a suggestion of danger).
  • Comparison: It differs from 'Wind' (wind, stronger), 'Atem' (breath, neutral term for breathing), and 'Spur' (trace, can be more visual or concrete). 'Hauch' emphasizes the fineness and transience.

The idiom 'ein Hauch von Nichts' (a breath of nothing) describes something very light, often clothing that is almost transparent or very thin.

🧠 Mnemonics for 'der Hauch'

For the article: Think of 'der Atem' (the breath). A 'Hauch' is like a small breath. Both 'Atem' and 'Hauch' are masculine (der). So, der Hauch is like the little brother of der Atem.

For the meaning: Imagine you hauch (verb 'to breathe gently') on a cold window pane. What do you see? Just a brief, fine mist – a Hauch. It's almost nothing, just a trace of breath. It sounds a bit like the English word 'huff' (like a huff of air).

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (similar meaning)

  • For 'breath': Atemzug (breath, more neutral), Lüftchen (breeze, poetic)
  • For 'trace/hint': Spur (trace), Anflug (touch, hint), Nuance (nuance), Prise (pinch, for taste/smell), Schimmer (gleam, glimmer), Andeutung (hint, suggestion), Touch (touch, loanword)
  • For 'something light': Nichts (nothing, colloquial, e.g., 'ein Hauch von Nichts')

Antonyms (opposite meaning)

  • For 'breath': Sturm (storm), Orkan (hurricane); (no direct opposite for breath itself)
  • For 'trace/hint': Fülle (abundance), Masse (mass, bulk), Menge (amount, quantity), Deutlichkeit (clarity), Klarheit (clearness)
  • For 'something light': Schwere (heaviness), Masse (mass), Festigkeit (solidity)

⚠️ Similar sounding words:

  • Rauch (der): Means 'smoke' (from fire), not breath.
  • Lauch (der): Means 'leek' (a vegetable). Sounds similar but is unrelated.

😄 A Touch of Humor

German: Warum hat der Geist keinen Körper? Weil er nur ein Hauch von einer Idee war!

English: Why doesn't the ghost have a body? Because he was just a hint / breath of an idea!

📜 A Poem about 'Hauch'

German:
Ein leiser Hauch, kaum zu spüren,
kann sanft die Wange dir berühren.
Ein Hauch von Duft, der zart verweht,
ein Hauch von Ahnung, früh und spät.
Ein Hauch von Leben, kurz und fein,
so flüchtig kann das Dasein sein.

English Translation:
A gentle breath, barely perceived,
can softly touch your cheek, received.
A hint of scent that gently fades,
a hint of knowing through life's shades.
A breath of life, so short and fine,
so fleeting can existence shine.

❓ Little Riddle

German:
Ich bin oft unsichtbar und leicht,
ein zarter Gruß, der schnell entfleucht.
Mal bin ich Atem, mal 'ne Spur,
von etwas Feinem in Natur.

Was bin ich?

English:
I'm often invisible and light,
A tender greeting, taking flight.
Sometimes I'm breath, sometimes a trace,
Of something fine in nature's space.

What am I?

(Lösung / Solution: der Hauch / the breath, hint, trace)

🧩 Other Information

Word Composition:

'Hauch' (noun) is derived from the verb 'hauchen' (to breathe gently, to exhale softly).

Related Terms:

  • anhauchen: to breathe gently upon someone or something.
  • aushauchen: to breathe out one's last breath, to expire.
  • Hauchdünn: wafer-thin, extremely thin. (e.g., hauchdünne Scheiben Schinken - wafer-thin slices of ham)
  • Lebenshauch: the breath of life, the very principle of life.

Cultural Significance: In many cultures, breath (and thus 'Hauch') is closely linked to life or the soul.

📝 Summary: is it der, die or das Hauch?

The noun 'Hauch' is masculine. The correct article is always der: der Hauch (Nominative), des Hauches/Hauchs (Genitive), dem Hauch/Hauche (Dative), den Hauch (Accusative). It means a light breath or a subtle hint/trace.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?