EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
lover in love romantic
محب عاشق رومانسي
enamorado romántico amante
عاشق دلباخته رمانتیک
amoureux romantique passionné
प्रेमी मोहब्बत में रोमांटिक
innamorato romantico amante
恋人 恋愛中 ロマンチック
kochający romantyczny miłośnik
amante apaixonado romântico
iubit îndrăgostit romantic
влюбленный любовник романтичный
aşık romantik sevgili
закоханий романтичний коханець
恋人 热恋 浪漫

die / der  Verliebte
B2
Estimated CEFR level.
/fɛɐ̯ˈliːptə/

🌹 What does "Verliebte" mean?

"Verliebte" is a nominalized adjective derived from verliebt (in love). It refers to a person who is currently in love.

Depending on the gender of the person, the corresponding article is used:

  • der Verliebte: Refers to a male person who is in love.
  • die Verliebte: Refers to a female person who is in love.

In the plural (both genders or a group), it is die Verliebten (the people in love / the lovers).

🚨 Since it's a nominalization (substantivized adjective), "Verliebte" is always capitalized.

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar in Detail: die Verliebte, der Verliebte

"Verliebte" is declined like an adjective following a definite article (weak declension).

Declension "der Verliebte" (Masculine)

Masculine Singular Declension
Case Definite Article + Noun
Nominative der Verliebte (the man in love)
Genitive des Verliebten (of the man in love)
Dative dem Verliebten (to/for the man in love)
Accusative den Verliebten (the man in love)

Declension "die Verliebte" (Feminine)

Feminine Singular Declension
Case Definite Article + Noun
Nominative die Verliebte (the woman in love)
Genitive der Verliebten (of the woman in love)
Dative der Verliebten (to/for the woman in love)
Accusative die Verliebte (the woman in love)

Declension "die Verliebten" (Plural)

Plural Declension
Case Definite Article + Noun
Nominative die Verliebten (the people in love)
Genitive der Verliebten (of the people in love)
Dative den Verliebten (to/for the people in love)
Accusative die Verliebten (the people in love)

💡 Example Sentences

  • Der Verliebte schrieb seiner Angebeteten jeden Tag einen Brief. (The man in love wrote his beloved a letter every day.)
  • Das Lächeln der Verliebten verriet ihre Gefühle. (The smile of the woman in love revealed her feelings.)
  • Man gab dem Verliebten den Rat, es langsam angehen zu lassen. (They advised the man in love to take it slow.)
  • Ich habe die Verliebte gestern im Park gesehen. (I saw the woman in love in the park yesterday.)
  • Die Verliebten saßen Händchen haltend auf der Bank. (The lovers sat holding hands on the bench.)

💬 How and When to Use "Verliebte"?

"Verliebte(r)" is used to describe a person who currently has romantic feelings for someone else. It emphasizes the state of being in love.

  • Context: Often used in conversations about relationships, in romantic literature, films, or songs.
  • Distinction: While "Liebhaber/in" (lover) can imply a more established (often physical) relationship, "Verliebte(r)" describes the emotional state, especially at the beginning of a romance.
  • Nuance: It can carry a slightly infatuated or idealizing connotation.

One can also speak generally of "Verliebten" to characterize people in this state: "Verliebte sehen die Welt oft durch eine rosarote Brille." (People in love often see the world through rose-tinted glasses.)

🧠 Mnemonics for "Verliebte"

For the articles: Think of the people: Der is for the Man (masculine), die is for the woMan (feminine). Easy!

For the meaning: The word "Verliebte" contains "Liebe", which means "love". So, it's about someone feeling love.

🔄 Synonyms and Antonyms

Synonyms (similar meaning):

  • Schwärmer(in): Someone who has a crush (often somewhat one-sided or youthful).
  • Angebetete(r): The adored one (more from the perspective of the person in love).
  • Herzensdame/Herzensmann: Poetic for the beloved person ('lady/man of the heart').
  • Flamme: Colloquial for a person one is in love with ('flame').

Antonyms (opposite meaning):

  • Gleichgültige(r): Indifferent person.
  • Desinteressierte(r): Disinterested person (regarding romance).
  • Feind(in): Enemy (opposite in the context of affection).
  • Single: Describes relationship status, not necessarily the opposite emotional state.

⚠️ Similar but different words:

  • Verlobte(r): Fiancé(e). This is an official status (engaged to be married), not purely an emotion like "Verliebte(r)".
  • Geliebte(r): Lover, beloved (often implies a sexual relationship, sometimes in the context of an affair).

😄 A Little Joke

Warum summen Verliebte immer?
Weil sie den Text der Liebe vergessen haben! 😉

(Why do people in love always hum?
Because they've forgotten the lyrics of love!)

📜 A Little Poem

Der Verliebte, ganz benommen,
hat Schmetterlinge aufgenommen.
Die Verliebte, rot im Gesicht,
vergisst die Welt im Liebeslicht.
So schweben die Verliebten fort,
an einem wunderschönen Ort.

(The man in love, quite dazed,
has taken in butterflies.
The woman in love, red in the face,
forgets the world in love's light.
Thus float the lovers away,
to a wonderful place.)

🧩 Riddle Time

Ich trage mein Herz auf der Zunge, manchmal laut,
sehe alles rosarot, bin kaum vertraut
mit Sorgen und Gram, denn mein Kopf ist leicht.
Ob Mann oder Frau, wen mein Pfeil erreicht,
der schwebt auf Wolken, Tag und Nacht.

Wer bin ich, in weiblicher und männlicher Pracht?

(I wear my heart on my sleeve, sometimes loudly,
see everything rosy, am hardly familiar
with worries and sorrow, for my head is light.
Whether man or woman, whoever my arrow reaches,
floats on clouds, day and night.

Who am I, in female and male splendor?)

Solution: Die Verliebte / Der Verliebte (The woman/man in love)

✨ Other Interesting Details

Word Formation: "Verliebte(r)" is a classic example of nominalization (Substantivierung) in German. The adjective 'verliebt' (in love) becomes a noun by combining it with an article (or pronoun) and capitalizing it, denoting a person possessing that quality.

Cultural Significance: The motif of the 'Verliebte' (person in love/lover) is central to many stories, songs, and artworks worldwide. The state of being in love is often idealized and considered one of the most potent human emotions.

📝 Summary: is it der or die Verliebte?

The word "Verliebte" is a nominalized adjective. It is der Verliebte for a male person in love and die Verliebte for a female person in love. The plural is die Verliebten.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?