EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
scuffle struggle tussle
مشاجرة صراع شجار
riña lucha pelea
درگیری مبارزه کشمکش
bousculade lutte bagarre
झगड़ा संघर्ष लड़ाई
zuffa lotta colluttazione
乱闘 争い けんか
szamotanina walka bójka
confusão luta briga
încăierare luptă ceartă
драка борьба потасовка
kavga mücadele arbede
штовханина боротьба сутичка
争斗 斗争 扭打

das  Gerangel
B2
Estimated CEFR level.
/ɡəˈʁaŋl/

📖 What does "das Gerangel" mean?

Das Gerangel (neuter gender) describes a disorderly, often physical scuffle or jostling among several people. It usually refers to a minor form of fighting or arguing, more like pushing, shoving, and pulling rather than a serious brawl. It can be playful (e.g., among children) or arise from conflict (e.g., over scarce resources or spaces).

There is only one article for this word: das.

  • Main meaning: scuffle, tussle, jostling, melee, squabble.
  • Connotation: Mostly slightly negative or chaotic, but can also be playful.

⚠️ Caution: Do not confuse it with a serious fight (Schlägerei) or a purely verbal argument (Streit).

Article rules for der, die, and das

Ge- mostly neutral.

Nouns beginning with Ge- are usually neutral, unless other rules apply. We do not list all Ge nouns.

Examples: das Gebet · das Gebiet · das Gebirge · das Gebot · das Gebäck · das Gebäude · das Gedicht · das Gedä...
⚠️ Exceptions: der Gewahrsam · die Genüge · die Geste

Ge- mostly neutral.

Nouns beginning with Ge- are usually neutral, unless other rules apply. We do not list all Ge nouns.

Examples: das Gebet · das Gebiet · das Gebirge · das Gebot · das Gebäck · das Gebäude · das Gedicht · das Gedä...
⚠️ Exceptions: der Gewahrsam · die Genüge · die Geste

🧐 Grammar of "das Gerangel" in Detail

"Gerangel" is a noun of neuter gender. The article is always das. It is mostly used in the singular.

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativedasGerangel
GenitivedesGerangels
DativedemGerangel
AccusativedasGerangel
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieGerangel (rare)
GenitivederGerangel (rare)
DativedenGerangeln (rare)
AccusativedieGerangel (rare)

Note: The plural form is very rare and often avoided, frequently replaced by paraphrases like "mehrere Gerangel" (several scuffles).

📝 Example Sentences

  1. Nach dem Konzert gab es ein großes Gerangel am Ausgang.
    (After the concert, there was a big scuffle/jostling at the exit.)
  2. Das harmlose Gerangel der Kinder auf dem Spielplatz artete fast in Streit aus.
    (The harmless tussle among the children on the playground almost escalated into an argument.)
  3. Im Parlament kam es zu einem verbalen Gerangel um den Gesetzesentwurf.
    (In parliament, there was a verbal squabble over the draft law. - figurative meaning)
  4. Wegen des Gerangels verpassten wir fast den Zug.
    (Because of the jostling, we almost missed the train.)

💡 How to use "Gerangel"?

"Das Gerangel" is used to describe situations where people physically, or sometimes metaphorically, compete for something or push against each other.

  • Typical Contexts:
    • Crowds/Jostling: In crowds, e.g., when boarding public transport, during sales, at concert exits. (Example: Das übliche Gerangel am Buffet. - The usual jostling at the buffet.)
    • Playful Scuffling: Among children or sometimes teenagers/adults in fun. (Example: Ein freundschaftliches Gerangel um den Ball. - A friendly tussle for the ball.)
    • Minor Conflicts: When people argue over something and start pushing or pulling. (Example: Es gab ein kurzes Gerangel um den letzten freien Platz. - There was a brief scuffle for the last free seat.)
    • Figurative: Also for non-physical disputes, e.g., in politics or business, over positions or influence. (Example: Das politische Gerangel um die Ministerposten. - The political jockeying for ministerial posts.)
  • Differentiation:
    • Streit: More verbal or ideological argument.
    • Schlägerei: Serious, violent fight with intent to injure (brawl).
    • Gedränge: Focuses solely on the crowdedness, not necessarily the conflict (throng).

🧠 Mnemonics to Remember

Mnemonic for the article:

Think of das Chaos, das big mess – that's das General Rangle (Gerangel). The article is NEUTER, like chaos itself: das Gerangel.


Mnemonic for the meaning:

Gerangel sounds a bit like the English word "wrangle". Imagine people wrangling (arguing or struggling noisily) and jostling – that's a Gerangel.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (similar meaning):

  • Handgemenge: Similar, often a bit more serious than Gerangel (melee, scuffle).
  • Balgerei/Rauferei: More related to playful or childish fighting (tussle, rough-and-tumble).
  • Gedränge: Focuses on the crush/crowd (throng, crush).
  • Schubserei: Emphasizes the pushing (shoving).
  • Knäuel: Describes a tight group of people in a scuffle (tangle, knot of people).
  • (politisches) Tauziehen: Figurative meaning for struggle for power/influence (political tug-of-war).

Antonyms (opposite meaning):

⚠️ Similar but different words:

  • Der Mangel: Lack, shortage (sounds similar).
  • Der Engel: Angel (sounds vaguely similar).
  • Ringen: The verb from which Gerangel derives (to wrestle, struggle), also the sport (wrestling).

😄 A Little Joke

Warum gibt es beim Bäcker morgens immer so ein Gerangel?

(Why is there always such a scuffle at the bakery in the morning?)

Weil jeder zuerst Brötchen holen will, bevor sie "altbacken" werden!

(Because everyone wants to get rolls first, before they become "stale"!) 😉

🎶 Poem about Gerangel

Im Bus, da ist was los,
ein Drängeln, Stoßen, riesengroß.
Ein jeder will zum Sitze hin,
hat nur den eignen Platz im Sinn.
Das Gerangel, laut und bunt,
geht weiter jede Stund'.
Doch meistens ist's, man glaubt es kaum,
am Ende nur ein kurzer Traum.

--- English Translation ---

On the bus, something's going on,
A pushing, shoving, giant throng.
Everyone wants to reach a seat,
Thinking only of their own retreat.
The scuffle, loud and bright,
Continues on with all its might.
But mostly it is, hard to believe,
Just a short dream, then they leave.

❓ Little Riddle

Ich bin kein Streit, doch manchmal laut,
hab' oft mit Drängeln was gebaut.
Bin weder Krieg noch echter Kampf,
mehr wie ein ungestümer Dampf.
Mal spielerisch, mal leicht erhitzt,
wer hat sich da in mir verfranst und sitzt?

Was bin ich?

--- English Translation ---

I'm not an argument, though sometimes loud,
Often built with jostling in a crowd.
I'm neither war nor a real fight,
More like impetuous steam taking flight.
Sometimes playful, sometimes slightly heated,
Who got lost in me and is now seated?

What am I?

Solution: Das Gerangel (the scuffle/tussle)

🧩 Other Information

Word Formation: The word "Gerangel" is derived from the verb "rangeln" (to tussle, wrestle playfully). The prefix "Ge-" combined with the noun suffix "-el" often indicates a repeated, continuous, or collective action, here the repeated wrestling or the result of it.

Etymology: "Rangeln" is related to "ringen" (to wrestle), which traces back to an old Indo-European root meaning "to turn, twist, bend".

📝 Summary: is it der, die or das Gerangel?

The German word "Gerangel" is a noun of neuter gender. The correct and only article is das: das Gerangel. It describes a minor, often disorderly physical altercation or jostling.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?