die
Übermittlung
🎯 What Exactly is 'die Übermittlung'?
Die Übermittlung (feminine, article: die) describes the process by which information, data, messages, documents, or signals are transmitted or conveyed from one place, person, or system to another. It's the act of sending and delivering.
- Datenübermittlung: The sending of digital data (e.g., via the internet, networks). This translates directly to data transmission.
- Nachrichtenübermittlung: The passing on of messages or news (message transmission/delivery).
- Dokumentenübermittlung: The delivery of documents or files (often in a formal or official context) - document transmission/delivery.
So, it primarily concerns the process of transporting something intangible or written information.
Article rules for der, die, and das
-ung → always feminine.
There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.
🧐 Grammar in Detail: Die Übermittlung
The noun 'Übermittlung' is feminine. The definite article is die. The plural is 'die Übermittlungen'.
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Übermittlung |
Genitive | der | Übermittlung |
Dative | der | Übermittlung |
Accusative | die | Übermittlung |
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Übermittlungen |
Genitive | der | Übermittlungen |
Dative | den | Übermittlungen |
Accusative | die | Übermittlungen |
📝 Example Sentences
- Die Übermittlung der Testergebnisse erfolgte per E-Mail.
(The transmission of the test results was done via email.) - Für die schnelle Übermittlung von Nachrichten nutzen wir einen Messenger-Dienst.
(For the quick transmission of messages, we use a messenger service.) - Die Übermittlung sensibler Daten muss verschlüsselt erfolgen.
(The transmission of sensitive data must be encrypted.) - Die Behörde bestätigte die Übermittlung des Antrags.
(The authority confirmed the submission/delivery of the application.) - Mehrere Übermittlungen von Datenpaketen schlugen fehl.
(Several transmissions of data packets failed.)
💬 How to Use 'Übermittlung'?
The term 'Übermittlung' is often used in formal, technical, or official contexts.
- Technik & IT (Technology & IT): Here, it often refers to Datenübermittlung (data transmission) or Signalübermittlung (signal transmission). Example: "Die Geschwindigkeit der Datenübermittlung ist entscheidend." (The speed of data transmission is crucial.)
- Verwaltung & Recht (Administration & Law): This concerns the delivery of documents, notices, or information. Example: "Die fristgerechte Übermittlung der Unterlagen ist wichtig." (The timely submission/delivery of the documents is important.)
- Kommunikation (Communication): Generally, it can also mean passing on messages or information. Example: "Die Übermittlung der Glückwünsche übernahm der Botschafter." (The ambassador undertook the conveyance of the congratulations.)
Distinction from similar words:
- Sendung: Refers more to physical goods (parcel, letter) or a broadcast (radio/TV show).
- Weitergabe: Is more general and can also occur verbally or informally (passing on).
- Zustellung: Emphasizes the arrival at the recipient, often for mail or parcels (delivery).
- Kommunikation: Is the umbrella term for the exchange of information (communication).
⚠️ 'Übermittlung' emphasizes the process of sending and transporting information or documents, rather than the physical object itself.
💡 Mnemonics and Memory Aids
Article 'die': Like many German nouns ending in -ung, 'Übermittlung' is feminine (die). Think of other feminine '-ung' words: die Rechnung (the bill), die Sendung (the shipment/broadcast) -> die Übermittlung.
Meaning: Imagine information going 'über' (over/across) and being 'mittelt' (mediated/conveyed) to someone else. This action is the 'Übermittlung' (transmission/conveyance).
🔄 Synonyms and Antonyms
Same or Similar Meaning (Synonyms):
- Weitergabe: Passing on, forwarding (more general).
- Zustellung: Delivery (focus on arrival, often postal).
- Sendung: Shipment, broadcast (often physical or media).
- Transfer: Transfer (often for data or money).
- Datenübertragung: Data transmission (specific to digital data).
- Kommunikation: Communication (the entire exchange process).
Opposite Meaning (Antonyms):
- Empfang: Reception, receipt (the act of receiving).
- Erhalt: Receipt (confirmation of receiving).
- Zurückhaltung: Withholding, retention (not passing on).
- Speicherung: Storage (keeping instead of sending).
⚠️ Caution – Similar Words:
- Vermittlung: Means mediation (between parties) or arrangement/provision (e.g., of knowledge, a job). While 'Übermittlung' is just the transport, 'Vermittlung' often implies an active role in connecting or providing something.
😂 A Little Joke
German: Fragt der Chef den neuen Mitarbeiter: "Haben Sie Erfahrung mit der Übermittlung komplexer Datenstrukturen?" Antwortet der Mitarbeiter: "Klar Chef, ich habe meiner Oma gerade per Telefon erklärt, wie sie eine E-Mail schreibt!" 😄
English: The boss asks the new employee: "Do you have experience with the transmission of complex data structures?" The employee replies: "Sure boss, I just explained to my grandma over the phone how to write an email!" 😄
📜 A Poem about Transmission
German:
Von A nach B, ganz schnell und klar,
Reist die Nachricht, wunderbar.
Ob Bit, ob Brief, ob sanfter Ton,
Die Übermittlung trägt's davon.
Durch Kabel, Funk, auf Papier so weiß,
Erfolgt die Sendung, leis' und heiß'.
Ein wichtiger Prozess, Tag für Tag,
Damit die Info ankommen mag.
English Translation:
From A to B, quite fast and clear,
The message travels, wonderful dear.
Be it bit, or letter, or gentle sound,
The transmission carries it around.
Through cable, radio, on paper white,
The sending happens, quiet and bright.
A vital process, day by day,
So that the info finds its way.
🧩 Little Riddle
German:
Ich trage Botschaft, doch hab' keine Hand,
Reise durch Kabel oder übers Land.
Ich bringe Wissen, fern und nah,
Bin digital oft, manchmal war ich's auf Papyrus gar.
Der Akt des Sendens ist mein Kern.
Was bin ich?
(Lösung: die Übermittlung)
English Translation:
I carry messages, but have no hand,
I travel through cables or across the land.
I bring knowledge, far and near,
I'm often digital, sometimes on papyrus, my dear.
The act of sending is my core.
What am I?
(Answer: die Übermittlung / transmission)
ℹ️ Other Information
Word Composition:
The word 'Übermittlung' is composed of:
- The prefix über- (indicates movement from one point to another, across something).
- The verb stem of mitteln (in the sense of 'to mediate', 'to convey').
- The suffix -ung (turns the verb into a noun, denoting the process or result).
Context:
The term is frequently used in connection with modern technology (Internet, mobile communications) and in official language ('Amtssprache'). The correct and secure transmission ('korrekte und sichere Übermittlung') of data is a key topic in IT security and data protection.
📝 Summary: is it der, die or das Übermittlung?
The noun 'Übermittlung' is feminine. The correct article is die. So you say: die Übermittlung (the transmission, e.g., die Übermittlung der Daten - the transmission of the data), der Übermittlung (genitive/dative singular), die Übermittlungen (plural).