EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
door
باب مدخل
puerta entrada
در درب
porte entrée
दरवाज़ा द्वार
porta ingresso
ドア
drzwi wejście
porta entrada
ușă intrare
дверь вход
kapı giriş
двері вхід
门口

die  Türe
A2
Estimated CEFR level.
/ˈtyːʁə/

🚪 What exactly is a 'Türe'?

The word die Türe is an alternative form of the more common German word die Tür, both meaning 'door'. It refers to a movable barrier used to close off an entrance or opening in a wall, building, vehicle, or piece of furniture.

While 'die Tür' is the standard and most frequently used term today, 'die Türe' is often perceived as more elevated, poetic, or regional (especially common in Southern Germany, Austria, and Switzerland).

🚨 Attention: In everyday modern standard German, 'die Tür' is the preferred choice. Using 'die Türe' might sound slightly dated or specific to certain regions.

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar Overview: 'die Türe'

Die Türe is a feminine noun. Its declension follows the standard pattern for feminine nouns in German.

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativedieTüre
GenitivederTüre
DativederTüre
AccusativedieTüre
Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieTüren
GenitivederTüren
DativedenTüren
AccusativedieTüren

Example Sentences

  • Bitte schließe die Türe leise. (Please close the door quietly.)
  • Der Wind rüttelte an der alten Türe des Hauses. (The wind rattled the old door of the house.)
  • Hinter diesen Türen liegt ein Geheimnis verborgen. (A secret lies hidden behind these doors.)
  • Er stand vor verschlossener Türe. (He stood in front of a locked door.)

When to Use 'die Türe'?

The choice between 'die Türe' and 'die Tür' often depends on context and region:

  • Standard German: Here, 'die Tür' is the more common and recommended form.
  • Elevated Language/Literature: 'Die Türe' can be used to create a more poetic or formal tone. "Er öffnete die Türe zu einer neuen Welt." (He opened the door to a new world.)
  • Regional Variants: In Southern Germany, Austria, and Switzerland, 'die Türe' is quite common in spoken language and not considered unusual.
  • Fixed Expressions: Some older idioms might still use 'die Türe', e.g., "vor der eigenen Türe kehren" (to sweep one's own doorstep / mind one's own business), although 'Tür' is becoming more frequent even here.

⚠️ When in doubt, 'die Tür' is usually the safer bet in modern standard German.

Memory Aids (Eselsbrücken)

Article Mnemonic: Think of a door as a 'lady' (feminine) guarding the entrance. Die Dame (the lady) guards die Türe.

Meaning Mnemonic: Türe sounds a bit like the English 'tour'. You start a *tour* of a house by going through the Türe (door). Remember it's just an alternative for the common word 'Tür'.

Alternatives and Opposites: Die Türe

Synonyms (Similar Words)

  • Die Tür (the most common form)
  • Das Portal (for large, impressive doors)
  • Der Eingang (entrance)
  • Der Zugang (access)
  • Die Pforte (often poetic or for small gates/doors)

Antonyms (Opposites)

  • Die Wand (wall - no passage)
  • Das Fenster (window - opening, but usually not for passing through)
  • Die Mauer (wall, often exterior)

💡 Note that 'Türe' itself is a variant of 'Tür', which is its most direct synonym.

🤣 A Little Joke

German: Warum hat die Blondine die Türe ausgebaut und mit ins Bett genommen?
Damit niemand durchs Schlüsselloch gucken kann!

English: Why did the blonde take the door off its hinges and bring it to bed?
So nobody could peek through the keyhole!

A Little Poem

German:
Die alte Türe knarrt im Wind,
erzählt Geschichten leis' geschwind.
Von Zeiten, die vergangen sind,
bewacht vom treuen Hausgesind'.
Mal offen, ladend, freundlich, weit,
mal schützend vor der Dunkelheit.

English:
The old door creaks within the breeze,
Telling stories with soft ease.
Of times now past, beyond the seas,
Guarded by loyal families.
Sometimes open, welcoming, wide,
Sometimes shielding what's inside.

A Little Riddle about 'die Türe'

German:
Ich habe einen Rahmen, doch kein Bild.
Ich habe einen Griff, doch keine Hand hält.
Ich öffne mich und schließe mich,
mal bin ich 'Tür', mal nennst du mich ...?

English:
I have a frame, but hold no art.
I have a handle, but play no hand's part.
I open and I close for you,
Sometimes I'm 'Tür', sometimes I'm ...?

Solution: Die Türe (the door)

Other Notes

The word Türe, like 'Tür', originates from the Old High German word 'turi'. The existence of both forms ('Tür' and 'Türe') is an example of linguistic variation and evolution in German. The form ending in '-e' was historically more widespread but has been largely replaced by the shorter form 'Tür' in many contexts over time.

📝 Summary: is it der, die or das Türe?

The correct gender is feminine: die Türe. It's an alternative, often regional or elevated, form of the standard word die Tür (door).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?