EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
security gap vulnerability security flaw
ثغرة أمنية نقطة ضعف خلل أمني
brecha de seguridad vulnerabilidad falla de seguridad
شکاف امنیتی آسیب‌پذیری نقص امنیتی
faille de sécurité vulnérabilité brèche de sécurité
सुरक्षा अंतर कमजोरी सुरक्षा दोष
lacuna di sicurezza vulnerabilità errore di sicurezza
セキュリティギャップ 脆弱性 セキュリティ欠陥
luka bezpieczeństwa wrażliwość błąd bezpieczeństwa
lacuna de segurança vulnerabilidade defeito de segurança
lacună de securitate vulnerabilitate defect de securitate
пробел в безопасности уязвимость ошибка безопасности
güvenlik açığı zayıflık güvenlik hatası
прогалина в безпеці вразливість помилка безпеки
安全漏洞 脆弱性 安全缺陷

die  Sicherheitslücke
C1
Estimated CEFR level.
/ˈzɪçəʁhaɪtsˌlʏkə/

🛡️ What Exactly is a Sicherheitslücke?

Die Sicherheitslücke (feminine noun) refers to a weakness or flaw in a system, process, or organization that could allow attackers to gain unauthorized access, manipulate or steal data, or otherwise compromise the system. The term is very commonly used in the context of software, networks, and IT systems, but can also apply to physical security or organizational procedures.

  • IT Context: A flaw in the program code of software that opens the door for hackers (ein Fehler im Programmcode).
  • Physical Context: An unlocked door in an otherwise secured building (eine unverschlossene Tür).
  • Organizational Context: An inadequately reviewed process that enables fraud (ein unzureichend geprüfter Prozess).

⚠️ It always signifies a lack of security, an unwanted opening in the protective shield.

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar Spotlight: Die Sicherheitslücke

The word "Sicherheitslücke" is a feminine noun. The article is therefore die. It's a compound noun formed from "die Sicherheit" (the security) and "die Lücke" (the gap, loophole, blank). As with many German compound nouns, the gender is determined by the last word in the compound.

Singular Declension

Declension of 'die Sicherheitslücke' (Singular)
CaseArticleNoun
NominativedieSicherheitslücke
GenitivederSicherheitslücke
DativederSicherheitslücke
AccusativedieSicherheitslücke

Plural Declension

Declension of 'die Sicherheitslücken' (Plural)
CaseArticleNoun
NominativedieSicherheitslücken
GenitivederSicherheitslücken
DativedenSicherheitslücken
AccusativedieSicherheitslücken

Example Sentences

  1. Der Administrator entdeckte eine kritische Sicherheitslücke im System.
    (The administrator discovered a critical security vulnerability in the system.)
  2. Durch regelmäßige Updates werden bekannte Sicherheitslücken geschlossen.
    (Known security gaps are closed through regular updates.)
  3. Die Analyse offenbarte mehrere Sicherheitslücken in der Netzwerkkonfiguration.
    (The analysis revealed several security loopholes in the network configuration.)

💡 Everyday Application: When to Use die Sicherheitslücke?

The term "die Sicherheitslücke" is primarily used in technical and security-related discussions.

  • IT Security: Very common in reports about software bugs (Softwarefehler), viruses, malware, and hacking. Example: "Ein Patch wurde veröffentlicht, um die jüngste Sicherheitslücke zu schließen." (A patch was released to close the latest security vulnerability.)
  • Physical Security: Used when talking about weaknesses in buildings, facilities, or at events. Example: "Die fehlende Kameraüberwachung stellt eine Sicherheitslücke dar." (The lack of camera surveillance represents a security gap.)
  • Organizational Security: In the context of processes and policies within companies. Example: "Die fehlende Vier-Augen-Prüfung ist eine erhebliche Sicherheitslücke im Freigabeprozess." (The missing four-eyes principle check is a significant security loophole in the approval process.)

Compared to "Schwachstelle" (weak spot), "Sicherheitslücke" often emphasizes a more concrete, exploitable opening in the protection. "Problem" is much more general.

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Article Mnemonic: Think of "the loophole" or "the gap" - "die Lücke" in German. The word ends with "-lücke", and "Lücke" is feminine (die Lücke). Therefore, it's also die Sicherheitslücke.

Meaning Mnemonic: Imagine a strong wall (die Sicherheit - security). A gap (Lücke) in this wall is a weak point, a Sicherheitslücke, through which danger can enter.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Schwachstelle: General term for a weak spot.
  • Anfälligkeit: Describes susceptibility (e.g., to attacks).
  • Verwundbarkeit / Vulnerabilität: Very similar to Sicherheitslücke, often used in IT context (vulnerability).
  • Einfallstor: Figurative term for an entry point into a system (gateway).

Antonyms (Opposite Meaning)

  • Sicherheitsmaßnahme: A security measure or action.
  • Schutz / Absicherung: Protection / safeguarding; the state or means of ensuring security.
  • Firewall / Schutzwall: Concrete barriers (technical or figurative).
  • Robustheit: Robustness; the resilience of a system against attacks.

🚨 Caution: Although similar, synonyms can have slightly different nuances depending on the context. "Sicherheitslücke" often implies a specific, exploitable weakness.

😂 A Little Joke

Warum nehmen Programmierer nie die Treppe?
Weil sie Angst vor offenen Sicherheitslücken zwischen den Stufen haben! 😉

(Why do programmers never take the stairs?
Because they're afraid of open security gaps between the steps!)

📜 A Short Poem

Im Code, tief und gut versteckt,
hat sich ein Fehler eingeschleckt.
Ein Hacker fand die schwache Stelle,
die Sicherheitslücke, schnell.
Drum prüfe gut, was Schutz verspricht,
sonst bricht das System ins Zwielicht.

(In code, deep and well hidden,
a flaw crept in, unbidden.
A hacker found the weakest part,
the security gap, right from the start.
So check well what promises defense,
or the system breaks in consequence.)

❓ A Little Riddle

Ich bin kein Schloss, doch werd' ich oft geknackt.
Ich bin kein Loch, doch biete ich Kontakt.
In Software fühl' ich mich zu Haus,
Entwickler treib' ich zur Verzweiflung aus.

Was bin ich?

(I'm not a lock, but I'm often cracked.
I'm not a hole, but I offer contact.
In software, I feel right at home,
Driving developers to despair and groan.

What am I?)

Solution: Die Sicherheitslücke (The security gap/vulnerability)

🧩 Word Composition

The word "Sicherheitslücke" is a compound noun (ein Kompositum) made up of two nouns:

  • Die Sicherheit: Meaning 'the security', referring to the state of being protected from danger or risk.
  • Die Lücke: Meaning 'the gap', 'the blank', 'the loophole', referring to an opening, flaw, or deficiency in something continuous or closed.

Together, they literally describe a "gap in security". The connecting 's' (Fugen-s) links the two parts.

📝 Summary: is it der, die or das Sicherheitslücke?

The noun 'Sicherheitslücke' is feminine. The correct article is die Sicherheitslücke. The plural is die Sicherheitslücken.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?