EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
security safeguard insurance protection guarantee backup
أمان ضمان تأمين حماية كفالة دعم
seguridad garantía seguro protección salvaguardia respaldo
امنیت تضمین بیمه حفاظت ضمانت پشتیبان
sécurité garantie assurance protection sauvegarde caution
सुरक्षा गारंटी बीमा संरक्षण आश्वासन बैकअप
sicurezza garanzia assicurazione protezione tutela riserva
安全 保護 保証 保険 バックアップ セキュリティ
zabezpieczenie ochrona ubezpieczenie gwarancja zabezpieczenie wsparcie
segurança garantia seguro proteção salvaguarda respaldo
securitate garanție asigurare protecție salvare sprijin
безопасность гарантия страхование защита обеспечение резерв
güvence güvenlik sigorta koruma garanti destek
безпека гарантія страхування захист забезпечення резерв
保障 安全 保险 保护 担保 备份

die  Absicherung
B2
Estimated CEFR level.
/ˈʔapzɪçɐʁʊŋ/

🛡️ What Exactly Does "die Absicherung" Mean?

Die Absicherung (noun, feminine) describes the process or the result of securing or protecting against potential dangers, risks, or losses. It's about taking precautions to ensure stability and security.

Common meanings include:

  • Protective Measures: Actions taken to safeguard people, property, or systems from harm (e.g., technische Absicherung of a facility, persönliche Absicherung via bodyguards).
  • Financial Security/Cover: Provisions against financial risks, often through insurance or savings (e.g., Absicherung gegen Arbeitslosigkeit - cover against unemployment, Altersvorsorge als Absicherung - pension planning as security).
  • Confirmation / Reassurance: Making sure something is correct or safe (e.g., seeking eine doppelte Absicherung - double confirmation - before making a decision).
  • Hedging (Finance): Strategies to offset investment risks.
  • Military/Strategy: Measures to secure an area or position against attacks.

It's an abstract noun derived from the verb absichern (to secure, to hedge, to cover).

Article rules for der, die, and das

-ung always feminine.

There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.

Examples: die Achtung · die Angleichung · die Anmerkung · die Ausführung · die Ausrüstung · die Ausstattung · ...
⚠️ Exceptions: der Schwung · der Sprung · der Ursprung · der Vorsprung

🧐 Grammar in Detail: Die Absicherung

The word "Absicherung" is a feminine noun. The article is always die.

Declension:

Singular
CaseArticleNoun
NominativedieAbsicherung
GenitivederAbsicherung
DativederAbsicherung
AccusativedieAbsicherung
Plural
CaseArticleNoun
NominativedieAbsicherungen
GenitivederAbsicherungen
DativedenAbsicherungen
AccusativedieAbsicherungen

📝 Example Sentences

  • Die Absicherung der Baustelle ist gesetzlich vorgeschrieben.
    (Securing the construction site is required by law.)
  • Eine gute Altersvorsorge dient der finanziellen Absicherung im Alter.
    (Good retirement planning serves as financial security in old age.)
  • Wir benötigen eine zusätzliche Absicherung unserer Daten.
    (We need additional protection for our data.)
  • Die militärische Absicherung der Grenzen wurde verstärkt.
    (The military safeguarding of the borders was strengthened.)
  • Durch wiederholte Nachfrage holte er sich eine Absicherung für sein Vorgehen.
    (By asking repeatedly, he obtained reassurance/confirmation for his course of action.)

💡 Usage in Context

"Absicherung" is used in many different contexts:

  • Finance & Insurance: Often refers to Absicherung against risks like illness, accidents, unemployment, or for old age (e.g., Rentenversicherung als Absicherung - pension insurance as security). In stock trading, there are Absicherungsstrategien (hedging strategies).
  • Technology & IT: Refers to protective measures for systems, data, or facilities (e.g., die Absicherung eines Netzwerks - securing a network, die technische Absicherung einer Maschine - the technical safeguarding of a machine).
  • Law & Politics: Involves the legal or political Absicherung of rights, contracts, or agreements (e.g., die Absicherung sozialer Standards - securing social standards).
  • Security & Military: Describes measures to protect people, objects, or areas (e.g., die Absicherung eines Geländes - securing an area, persönliche Absicherung - personal security).
  • Everyday Language: Can also mean getting reassurance or confirmation (e.g., Zur Absicherung frage ich lieber noch einmal nach - Just to be sure, I'd rather ask again).

Distinction from similar words:

  • Sicherheit (security, safety): Is often the result of Absicherung or a general state of being protected. "Absicherung" emphasizes the process or the measure taken.
  • Schutz (protection): Similar to Absicherung, but often more directly related to defending against a specific threat (e.g., Schutz vor Regen - protection from rain). "Absicherung" can be more abstract (e.g., finanzielle Absicherung - financial security/cover).
  • Deckung (cover, coverage): Mainly used in insurance, referring to the scope of insurance protection.

🧠 Mnemonics for Absicherung

Article Mnemonic: Remember that nouns ending in -ung in German are almost always feminine. Think of: Die Zeitung (newspaper), die Wohnung (apartment), die Übung (exercise)... and therefore, also die Absicherung. The ending "-ung" sounds a bit like something being 'flung' away – maybe risks being 'flung' away by feminine protective measures? Or simply: -ung is feminine!

Meaning Mnemonic: Think of the components: "Ab-" often means 'away' or 'off', and "Sicherung" means security or fuse. So, Ab-sicherung is like 'securing away' risks or putting a 'fuse' in place to prevent 'off' scenarios (disasters).

↔️ Opposites & Similarities

Synonyms (Similar Meaning)

  • Sicherung: Very similar, often interchangeable, sometimes emphasizes the technical aspect more.
  • Schutz: Protection (general term for safeguarding against harm).
  • Deckung: Cover(age) (especially in insurance).
  • Garantie: Guarantee (a binding promise).
  • Vorsorge: Precaution, provision (measures taken in advance, e.g., retirement provision).
  • Rückhalt: Support, backing (security provided by people or institutions).
  • Gewährleistung: Warranty (legal claim in case of defects).

Antonyms (Opposite Meaning)

  • Risiko: Risk (possibility of damage or loss).
  • Gefahr: Danger (an impending threat).
  • Unsicherheit: Uncertainty, insecurity (state of being uncertain or unprotected).
  • Gefährdung: Endangerment (actively exposing to danger).
  • Preisgabe: Exposure, abandonment (leaving something vulnerable to risk or loss).
  • Exposition: Exposure (being subjected to risks).

⚠️ Note: While words like Sicherheit (security/safety) are related, they aren't always exact synonyms. Sicherheit often describes the state, whereas Absicherung describes the action or measure taken to achieve that state.

😂 A Little Joke

Fragt der Chef den neuen Mitarbeiter: "Haben Sie bereits Erfahrung mit digitaler Absicherung?"
Antwortet der Mitarbeiter: "Aber sicher! Ich sperre meinen Bildschirm jedes Mal, wenn ich auf die Toilette gehe!"


Translation:
The boss asks the new employee: "Do you have any experience with digital security (Absicherung)?"
The employee replies: "Of course! I lock my screen every time I go to the restroom!"

📜 A Poem about Absicherung

Die Zukunft ungewiss, der Weg nicht klar,
man sucht nach Halt, Jahr für Jahr.
Die Absicherung, ein starkes Band,
hält Stürmen stand in diesem Land.

Ob Geld, ob Haus, ob Leib und Leben,
man will ihr stets Bedeutung geben.
Ein Netz, das fängt, wenn man mal fällt,
die Absicherung, die uns erhält.


Translation:
The future uncertain, the path unclear,
one seeks support, year after year.
The security/cover (Absicherung), a strong bond,
withstands storms in this land.

Whether money, house, or body and life,
one always wants to give it significance.
A net that catches, when one might fall,
the security/cover (Absicherung), that sustains us all.

❓ Fun Riddle

Ich bin ein Netz, doch fang' keine Fische.
Ich bin ein Schild, doch wehre keine Stiche.
Ich koste Geld, doch schaff' oft Ruh'.
Mal bin ich technisch, mal finanziell im Nu.
Vor Risiko und Sorgen soll ich dich bewahren,
man braucht mich in guten wie in schlechten Jahren.

Wer oder was bin ich? ... Die Absicherung


Translation:
I am a net, but catch no fish.
I am a shield, but ward off no jabs.
I cost money, but often bring peace of mind.
Sometimes I'm technical, sometimes financial in a flash.
From risk and worries, I should protect you,
you need me in good years as well as bad ones too.

What am I? ... Security / Cover / Protection (Die Absicherung)

💡 Other Information

Word Composition:

The word "Absicherung" is a compound noun or derivation:

  • Ab-: Prefix, can indicate separation ('away') or completion ('off'/'fully'). Here, it suggests warding 'off' danger or fully securing something.
  • sicher: Adjective (secure, safe).
  • -n: Verb ending (from sichern - to secure).
  • -ung: Suffix used to form nouns from verbs, typically feminine in German.

So: absichern (verb: to secure/hedge/cover) + -ung (suffix) → die Absicherung (noun).

Cultural Note: In Germany, the concept of Absicherung, particularly social and financial security, is highly valued. This is reflected in the extensive social welfare system (Sozialstaat) and the general propensity for taking out insurance policies (Versicherungen).

📝 Summary: is it der, die or das Absicherung?

The German word Absicherung is a feminine noun. Therefore, the correct article is always die. You say: die Absicherung (Nominative/Accusative), der Absicherung (Genitive/Dative), and die Absicherungen (Plural).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?