EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
illegal work moonlighting
عمل غير قانوني
trabajo ilegal
کار غیرقانونی
travail au noir
काला काम
lavoro nero
違法労働
praca na czarno
trabalho ilegal
muncă la negru
нелегальная работа
kayıt dışı çalışma
нелегальна робота
非法工作

die  Schwarzarbeit
B2
Estimated CEFR level.
/ˈʃvaʁtsˌʔaʁbaɪt/

🕵️‍♀️ Understanding die Schwarzarbeit

Die Schwarzarbeit (feminine noun) refers to gainful employment that violates tax or social security obligations. So, it's essentially illegal work that is not officially registered and for which no taxes or social security contributions are paid.

Typical characteristics include:

  • Lack of registration with the tax office (Finanzamt) and social security institutions (Sozialversicherungsträger).
  • No payment of income tax (Lohnsteuer) and social security contributions (Sozialversicherungsbeiträge).
  • Often cash payment without an invoice or receipt (Rechnung/Quittung).
  • Violation of trade regulations (e.g., missing business registration (Gewerbeanmeldung), missing entry in the craft register (Handwerksrolle)).

🚨 Important: Schwarzarbeit is illegal in Germany and can result in significant penalties (fines - Bußgelder, imprisonment - Freiheitsstrafen) for both the employer and the employee.

🧐 Grammar in Detail: die Schwarzarbeit

The noun 'Schwarzarbeit' is feminine. The correct article is therefore die.

It is normally only used in the singular as it represents a concept.

Declension Singular

Declension of 'die Schwarzarbeit'
CaseDefinite ArticleIndefinite Article
Nominative (Who/What?)die Schwarzarbeiteine Schwarzarbeit
Genitive (Whose?)der Schwarzarbeiteiner Schwarzarbeit
Dative (To whom?)der Schwarzarbeiteiner Schwarzarbeit
Accusative (Whom/What?)die Schwarzarbeiteine Schwarzarbeit

⚠️ A plural form ('die Schwarzarbeiten') is very rare and mostly used figuratively or in legal contexts to describe different types or cases of undeclared work.

Example Sentences

  1. Die Regierung kämpft gegen die Schwarzarbeit im Baugewerbe.
    (The government is fighting against undeclared work in the construction industry.)
  2. Ihm wurde vorgeworfen, durch Schwarzarbeit Steuern hinterzogen zu haben.
    (He was accused of having evaded taxes through undeclared work.)
  3. Viele Menschen sehen Schwarzarbeit als Kavaliersdelikt, aber sie schadet der Gesellschaft.
    (Many people see undeclared work as a trivial offense, but it harms society.)
  4. Bei der Razzia wurden mehrere Fälle von Schwarzarbeit aufgedeckt.
    (Several cases of undeclared work were uncovered during the raid.)

💬 How 'die Schwarzarbeit' is Used

The term die Schwarzarbeit has a clearly negative connotation and is used in the context of illegality and tax evasion.

  • Context: Economy (Wirtschaft), law (Recht), politics (Politik), news (Nachrichten), everyday discussions about work and taxes.
  • Typical Verbs: Schwarzarbeit leisten (to perform undeclared work), bekämpfen (to combat), aufdecken (to uncover), verhindern (to prevent), dulden (to tolerate).
  • Compounds: Schwarzarbeitsgesetz (Act to Combat Clandestine Employment), Schwarzarbeitsbekämpfung (combating undeclared work).

Unlike 'Nachbarschaftshilfe' (neighbourly help) or 'Gefälligkeitsleistungen' (favours), which are often done for free or for a small fee and can be legal, 'Schwarzarbeit' always implies a violation of legal reporting duties and payments.

It is often mentioned in relation to sectors where undeclared work is common, such as construction (Baugewerbe), gastronomy (Gastronomie), cleaning services (Reinigungsbranche), or household-related services (haushaltsnahe Dienstleistungen).

💡 Mnemonics for 'Schwarzarbeit'

Article Mnemonic: Remember that 'die Arbeit' (work) is feminine. 'Schwarzarbeit' is a specific, 'dark' type of work, so it's also die Schwarzarbeit.

Meaning Mnemonic: Imagine the work being done 'in the black' (schwarz), meaning hidden, in the dark – away from the light of the public (tax office, social security funds). Hence Schwarzarbeit.

🔄 Similar & Opposite: Synonyms & Antonyms

Synonyms (similar meaning):

  • Illegale Beschäftigung: Emphasizes the illegal aspect. (Illegal employment)
  • Schattenwirtschaft: Broader term for all economic activities hidden from state control; Schwarzarbeit is part of it. (Shadow economy)
  • Pfusch (colloquial): Often used for undeclared manual labor, but can also mean shoddy work. (Botch job, undeclared work)
  • Mondschein-Arbeit (dated/rare): Often refers to unregistered side jobs done after regular work hours. (Moonlighting)

Antonyms (opposite meaning):

  • Legale Arbeit/Beschäftigung: Properly registered employment. (Legal work/employment)
  • Angemeldete Tätigkeit: Work that is known to the authorities. (Registered activity)
  • Sozialversicherungspflichtige Beschäftigung: Employment subject to social security contributions.
  • Offizielle Wirtschaft: The legal, taxed part of the economy. (Official economy)

⚠️ Caution: Not every unpaid help (e.g., among friends) automatically qualifies as Schwarzarbeit. The distinction can be complex.

😂 A Little Joke

Fragt der Chef den neuen Mitarbeiter: "Haben Sie schon mal Schwarzarbeit gemacht?"
Antwortet der Mitarbeiter: "Nein, wieso? Ist das hier Einstellungsvoraussetzung?"

Translation:
The boss asks the new employee: "Have you ever done any undeclared work (Schwarzarbeit)?"
The employee replies: "No, why? Is that a requirement for the job here?"

✒️ Poem about Schwarzarbeit

Im Dunkeln wird gemauert, schnell,
kein Schein, kein Amt, nicht offiziell.
Die Schwarzarbeit, sie lockt mit Geld,
doch birgt Gefahr in dieser Welt.
Kein Schutz, kein Recht, wenn was passiert,
am Ende ist man ruiniert.
Drum merke dir, bei Tag und Licht,
zahlt sich legale Arbeit schlicht.

Translation:
In darkness walls are built, so fast,
no permit, office, not official cast.
Undeclared work, it lures with pay,
but danger lurks along the way.
No safety net, no rights if things go wrong,
ruined you'll be before too long.
So keep in mind, in light of day,
legal work simply does pay.

❓ A Little Riddle

Ich bin Arbeit, doch nicht gern gesehen,
von Finanzamt und Kassen muss ich fliehen.
Ich komme oft, wenn's dunkel ist,
und bringe Geld zu kurzer Frist.
Man nennt mich 'schwarz', obwohl ich farblos bin,
wer mich betreibt, hat Illegalität im Sinn.

Was bin ich?
... Die Schwarzarbeit

Translation:
I am work, but not gladly seen,
From tax office and funds, I must flee keen.
I often come when darkness falls,
And bring quick cash within these walls.
They call me 'black', though colourless I be,
Those who engage in me, illegality they decree.

What am I?
... Undeclared work (die Schwarzarbeit)

🌐 Further Information

Word Composition: The word 'Schwarzarbeit' is a compound noun, composed of:

  • schwarz: Here not literally 'black' (the color), but figuratively meaning illegal, hidden, undocumented (similar to 'Schwarzmarkt' - black market or 'schwarzfahren' - to travel without a ticket).
  • die Arbeit: Work, employment, labor.

Societal Significance: Schwarzarbeit is a significant economic and social problem. It leads to substantial tax losses, undermines social security systems, and creates unfair competition for businesses that comply with the law.

📝 Summary: is it der, die or das Schwarzarbeit?

The noun 'Schwarzarbeit' is feminine, so the correct article is die Schwarzarbeit. It refers to illegal, undeclared work or moonlighting.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?