EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
headline news headline
عنوان رئيسي
titular encabezado
تیتر خبر
titre manchette
मुख्य समाचार
titolo manchette
見出し
nagłówek tytuł
manchete título
titlu principal
заголовок
manşet başlık
заголовок
头条 新闻标题

die  Schlagzeile
B2
Estimated CEFR level.
/ˈʃlaːkˌtsaɪ̯lə/

📰 What exactly is a 'Schlagzeile'?

Die Schlagzeile (noun, feminine) means the headline, usually the large-print title of an article in a newspaper, magazine, or online news site. Its main purpose is to grab attention and make the reader curious about the article's content. It often summarizes the core message or the most important event concisely.

Sometimes, Schlagzeilen are deliberately sensational or provocative to attract more readers (known as 'clickbait' in the online context). ⚠️ Be aware: The Schlagzeile doesn't always reflect the article's content completely neutrally or comprehensively.

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar in Detail: 'die Schlagzeile'

The word 'Schlagzeile' is a feminine noun. The article is always die.

Declension Singular

Declension of 'die Schlagzeile' (Singular)
CaseArticleNounEnglish Case
NominativdieSchlagzeileNominative (Subject)
GenitivderSchlagzeileGenitive (Possessive)
DativderSchlagzeileDative (Indirect Object)
AkkusativdieSchlagzeileAccusative (Direct Object)

Declension Plural

Declension of 'die Schlagzeilen' (Plural)
CaseArticleNounEnglish Case
NominativdieSchlagzeilenNominative (Subject)
GenitivderSchlagzeilenGenitive (Possessive)
DativdenSchlagzeilenDative (Indirect Object)
AkkusativdieSchlagzeilenAccusative (Direct Object)

📝 Example Sentences

  1. Die Schlagzeile auf der Titelseite war riesig. (The headline on the front page was huge.)
  2. Hast du die reißerischen Schlagzeilen über den Skandal gelesen? (Have you read the sensational headlines about the scandal?)
  3. Der Journalist überlegte lange, wie er die beste Schlagzeile formulieren könnte. (The journalist thought for a long time about how he could formulate the best headline.)
  4. Wegen der irreführenden Schlagzeile gab es viele Beschwerden. (There were many complaints because of the misleading headline.)

💡 How to use 'Schlagzeile'?

The term 'Schlagzeile' is primarily used in the context of media and news.

  • Typical Usage: In newspapers (Zeitungen), magazines (Zeitschriften), news websites (Nachrichten-Websites), blogs.
  • Context: Often related to journalism (Journalismus), public attention (öffentliche Aufmerksamkeit), major events (wichtige Ereignisse), or sensationalism (Sensationsjournalismus).
  • Differentiation: A 'Schlagzeile' is more concise and eye-catching than a normal heading ('die Überschrift') or title ('der Titel'). While every 'Schlagzeile' is a heading, not every heading is a 'Schlagzeile' in the sense of an attention-grabbing main headline.
  • Figurative Usage: Sometimes the phrase "Schlagzeilen machen" (to make headlines) is used when a person or event attracts significant public attention (e.g., "Der Politiker machte mit seiner Rede Schlagzeilen." - The politician made headlines with his speech.).

🧠 Mnemonics for 'Schlagzeile'

Article Mnemonic: Remember that the news (die Nachricht - feminine) is often announced by *die* most important line (die Zeile -> *die Schlagzeile*). It hits you directly - *die*rectly!

Meaning Mnemonic: A 'Schlagzeile' is a line (Zeile) that hits (schlägt from 'der Schlag' - the hit/impact) you with the main point instantly – it grabs your attention like a hit.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Die Überschrift: (Heading) More general term for the title of a text section.
  • Der Titel: (Title) Can also be used for books, films, etc., but similar to 'Überschrift' in a newspaper context.
  • Der Headliner (Anglicism): (Headliner) Often used in marketing or for events, but also for the main headline.
  • Die Top-Meldung: (Top story/report) Refers more to the news item itself but is closely linked to its 'Schlagzeile'.

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Der Fließtext: (Body text) The main text of an article containing the details.
  • Der Detailbericht: (Detailed report) An extensive report, contrary to the brief 'Schlagzeile'.
  • Die Fußnote: (Footnote) A note at the bottom of a page, the opposite of prominent.
  • Das Kleingedruckte: (Fine print) Inconspicuous, often overlooked additional information.

⚠️ Similar Words (Avoid Confusion):

  • Die Zeile: (Line) A single line of text, not necessarily a headline.
  • Der Schlag: (Hit, blow, stroke, type/kind) Has multiple meanings unrelated to headlines.

😂 A Little Joke

Fragt der Chefredakteur den neuen Volontär: "Was halten Sie von der heutigen Schlagzeile?"
Antwortet der Volontär: "Nicht viel, sie hält ja kaum den Artikel zusammen!"

Translation:
The editor-in-chief asks the new trainee: "What do you think of today's headline?"
The trainee replies: "Not much, it barely holds the article together!" (Play on words: 'halten von' means 'to think of', while 'halten' also means 'to hold').

✍️ Poem about the 'Schlagzeile'

Groß und fett, ein erster Blick,
die Schlagzeile, Stück für Stück.
Sie lockt, sie schreit, sie informiert,
was in der Welt grad so passiert.
Mal wahr, mal bunt, mal schlicht,
sie gibt dem Tag oft sein Gesicht.

Translation:
Big and bold, a first glance,
the headline, piece by piece.
It lures, it shouts, it informs,
what's happening in the world right now.
Sometimes true, sometimes colorful, sometimes plain,
it often gives the day its face.

❓ Little Riddle

Ich steh' am Kopf, bin kurz und klar,
erzähle Neues, Jahr für Jahr.
Mal schrei ich laut, mal flüsternd leis,
Ich bin der Zeitung erster Preis.

Was bin ich?

Lösung/Solution: Die Schlagzeile

Translation:
I stand at the head, am short and clear,
Telling news, year after year.
Sometimes I scream loud, sometimes whisper low,
I am the newspaper's first prize/show.

What am I?
Solution: The headline

🧩 Additional Info

Word Composition

The word 'Schlagzeile' is a compound noun, composed of:

  • Der Schlag: (Hit, impact, blow) In the sense of impact, attention-grabbing effect.
  • Die Zeile: (Line) A line of text.

Together, they form the meaning of an impactful, attention-grabbing line of text.

Trivia

The design and wording of 'Schlagzeilen' is an art form in journalism. Good headlines can significantly determine the success of an article.

📝 Summary: is it der, die or das Schlagzeile?

The word "Schlagzeile" is feminine, so the correct article is always die (die Schlagzeile, der Schlagzeile, die Schlagzeilen).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?