EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
ease lightness simplicity
سهولة خفّة بساطة
ligereza facilidad simplicidad
سبکی آسانی سادگی
légèreté facilité simplicité
सहजता हल्कापन सरलता
leggerezza facilità simplicità
軽さ 容易さ 単純さ
lekkość łatwość prostota
leveza facilidade simplicidade
ușurință lejeritate simplicitate
легкость простота непринужденность
hafiflik kolaylık sadelik
легкість простість невимушеність
轻松 轻盈 简单

die  Leichtigkeit
B2
Estimated CEFR level.
/ˈlaɪçtɪçkaɪt/

🌬️ What Exactly is 'Leichtigkeit'?

Die Leichtigkeit (noun, feminine) generally describes a state or quality characterized by low weight, little effort, or lightheartedness. It can refer to various aspects:

  • Physical lightness: The low weight of an object or person. Example: Die Leichtigkeit der Feder (The lightness of the feather).
  • Effortlessness / Ease: The simplicity or lack of difficulty in an action or task. Example: Sie erledigte die Aufgabe mit spielerischer Leichtigkeit (She completed the task with playful ease).
  • Lightheartedness / Serenity: A feeling of freedom from worries, stress, or heaviness; a cheerful disposition. Example: Die Leichtigkeit des Seins genießen (Enjoying the lightness of being).
  • Agility / Nimbleness: The ability to move quickly and effortlessly. Example: Die Leichtigkeit ihrer Bewegungen beim Tanzen (The lightness/ease of her movements while dancing).
  • ⚠️ Sometimes 'Leichtigkeit' can have a negative connotation, suggesting superficiality or lack of seriousness (similar to Leichtfertigkeit - carelessness), but this is less often the primary meaning.

Article rules for der, die, and das

-keit always feminine.

Examples: die Abhängigkeit · die Arbeitslosigkeit · die Aufmerksamkeit · die Bedeutungslosigkeit · die Belastb...

Grammar in Detail: Die Leichtigkeit

The word 'Leichtigkeit' is a feminine noun. Therefore, the article is always 'die'. It is mostly used in the singular because it's an abstract concept. The plural ('die Leichtigkeiten') is very rare and used only in specific, often poetic or philosophical contexts, to denote different kinds or moments of lightness/ease.

Declension Singular

Declension of 'die Leichtigkeit' in Singular
Case Definite Article Indefinite Article
Nominative (Who/What?) die Leichtigkeit eine Leichtigkeit
Genitive (Whose?) der Leichtigkeit einer Leichtigkeit
Dative (To/For whom?) der Leichtigkeit einer Leichtigkeit
Accusative (Whom/What?) die Leichtigkeit eine Leichtigkeit

Declension Plural (rare)

Declension of 'die Leichtigkeit' in Plural (rare)
Case Definite Article
Nominative die Leichtigkeiten
Genitive der Leichtigkeiten
Dative den Leichtigkeiten
Accusative die Leichtigkeiten

Example Sentences 📝

  1. Die Leichtigkeit des Sommers lag in der Luft.
    (The lightness/ease of summer was in the air.)
  2. Er bewunderte die technische Leichtigkeit des Geräts.
    (He admired the technical lightness/simplicity of the device.)
  3. Mit überraschender Leichtigkeit löste sie das schwierige Rätsel.
    (With surprising ease, she solved the difficult riddle.)
  4. Manchmal fehlt mir die nötige Leichtigkeit im Umgang mit Problemen.
    (Sometimes I lack the necessary lightness/ease in dealing with problems.)

Using 'Leichtigkeit' in Context 🧘‍♀️

'Leichtigkeit' is a versatile word often used to describe positive states or qualities.

  • Talking about feelings: To express lightheartedness, joy, or the absence of worries. „Nach der Prüfung verspürte ich eine große Leichtigkeit.“ (After the exam, I felt a great sense of lightness/relief.)
  • Describing tasks: To emphasize how simply or effortlessly something was done. „Er hat die Präsentation mit einer solchen Leichtigkeit gehalten.“ (He gave the presentation with such ease.)
  • Regarding movement or design: To describe agility, elegance, or low weight. „Die Leichtigkeit des neuen Laptops ist beeindruckend.“ (The lightness of the new laptop is impressive.)
  • In philosophical or literary contexts: To address deeper concepts like the transience of life or a particular attitude towards life (e.g., Milan Kundera's "The Unbearable Lightness of Being" - Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins).

Distinguishing from similar words:

  • Einfachheit (simplicity): Emphasizes the uncomplicated nature, whereas Leichtigkeit can also include grace or the feeling behind it.
  • Leichtsinn / Leichtfertigkeit (carelessness, recklessness, frivolity): These have negative connotations and describe irresponsible or thoughtless actions. Leichtigkeit is mostly neutral to positive.

Remember 'die Leichtigkeit' Easily! 🧠

The Article: Die

Most German nouns ending in -heit or -keit are feminine. Think of: Fröhlichkeit (happiness), Schönheit (beauty), Gesundheit (health)... and, of course, Leichtigkeit. The ending -keit basically screams "die"!

The Meaning: Leichtigkeit

Imagine something that is 'leicht' (light, easy). The quality it possesses is its Leichtigkeit (lightness, ease). What is leicht has Leichtigkeit.

Leichtigkeit & Co.: Related Words and Opposites 🔄

Synonyms (similar meaning):

  • Mühelosigkeit: Effortlessness (emphasizes lack of effort).
  • Unbeschwertheit: Lightheartedness, carefreeness (emphasizes lack of worries).
  • Gelassenheit: Serenity, composure (emphasizes inner calm).
  • Beschwingtheit: Buoyancy, jauntiness, vivacity (emphasizes a cheerful mood or movement).
  • Einfachheit: Simplicity (emphasizes being uncomplicated).
  • Gewandtheit/Agilität: Nimbleness, agility (emphasizes effortless movement).

Antonyms (opposite meaning):

  • Schwere: Heaviness, weight, gravity (opposite of physical lightness or emotional lightheartedness).
  • Schwierigkeit: Difficulty (opposite of ease in tasks).
  • Anstrengung: Effort, exertion (the effort required, opposite of effortlessness).
  • Ernst: Seriousness, gravity (opposite of lightheartedness or playful ease).
  • Last/Bürde: Burden, load (emotional or physical weight).
  • Trägheit: Sluggishness, inertia (opposite of agile lightness).

🚨 Watch out: Don't confuse Leichtigkeit with Leichtsinn or Leichtfertigkeit, which have negative meanings (thoughtlessness, carelessness, recklessness).

A Light Joke 😉

DE: Warum schweben Wolken mit solcher Leichtigkeit?
Weil sie einen hohen "Sky"-Q haben! 😄

EN: Why do clouds float with such lightness/ease?
Because they have a high "Sky"-Q! (Pun on IQ and Sky)

Poetic Leichtigkeit 📜

DE:
Die Feder tanzt im Sommerwind,
ein Sinnbild, wie die Stunden sind,
wenn Sorgen fliehn, die Last vergeht,
und Leichtigkeit im Herzen steht.

Kein Druck, kein Zwang, nur freies Sein,
so klar und hell wie Sonnenschein.
Ein Lächeln, das die Welt erhellt,
aus reiner Leichtigkeit bestellt.

EN Translation:
The feather dances in the summer breeze,
A symbol of how the hours appease,
When worries flee, the burden goes,
And lightness in the heart bestows.

No pressure, force, just being free,
As clear and bright as sun for thee.
A smile that makes the world alight,
Ordered from pure ease and light.

Riddle Me This 🤔

DE:
Ich habe kein Gewicht, doch kann dich heben hoch.
Man sucht mich in der Kunst, im Tanz und findet mich oft doch
auch in der Stille, nach getaner Pflicht.
Man wünscht mich sich im Leben, doch fassbar bin ich nicht.

Was bin ich?

Lösung: die Leichtigkeit

EN Translation:
I have no weight, yet I can lift you high.
Sought in art and dance, beneath the sky.
Found often in the quiet, when duty's task is done.
Wished for throughout life, but tangible to none.

What am I?

Answer: Lightness / Ease (die Leichtigkeit)

More about Leichtigkeit 🤓

Word Composition:

The word 'Leichtigkeit' is a derived noun. It consists of:

  • The adjective 'leicht' (meaning: light (weight), easy, not difficult)
  • The suffix '-igkeit', which is used to form abstract nouns from adjectives, describing a quality or state (similar to '-heit' and the English '-ness' or '-ty').

Cultural Significance:

The concept of Leichtigkeit (lightness/ease) plays a role in many cultures and philosophies, often associated with mental freedom, letting go of burdens, and a positive outlook on life. In Western culture, it gained particular prominence through Milan Kundera's novel "The Unbearable Lightness of Being" (Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins).

📝 Summary: Is it der, die or das Leichtigkeit?

The German word Leichtigkeit is always feminine. The correct article is die Leichtigkeit. It describes states such as low weight, effortlessness, or lightheartedness.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?