EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
prison sentence imprisonment jail term
حكم بالسجن سجن مدة السجن
sentencia de prisión encarcelamiento pena de cárcel
حکم زندان حبس مدت زندان
peine de prison emprisonnement condamnation
कैद की सजा कैद जेल की अवधि
pena detentiva prigionia termine di carcere
刑務所の判決 投獄 刑期
wyrok więzienia kara pozbawienia wolności okres więzienia
pena de prisão prisão período de detenção
sentință de închisoare închisoare pedeapsă cu închisoarea
тюремное заключение лишение свободы срок заключения
hapis cezası hapsetme ceza süresi
тюремне ув’язнення позбавлення волі термін ув’язнення
监禁刑 徒刑 刑期

die  Haftstrafe
B2
Estimated CEFR level.
/ˈhaftˌʃtʁaːfə/

🏛️ What exactly is a Haftstrafe?

Die Haftstrafe (feminine noun) refers to a penalty imposed by a court, consisting of the convicted person being imprisoned in a correctional facility (Gefängnis) for a specific or indefinite period (lebenslänglich - lifelong). It signifies a deprivation of liberty (Freiheitsentzug) as a sanction for a criminal offense.

There is only this one article, die, for Haftstrafe, as it represents a specific legal concept.

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar of die Haftstrafe in Detail

Die Haftstrafe is a feminine noun. It is declined as follows:

Singular

Declension Singular: die Haftstrafe (the prison sentence)
CaseArticleNounTranslation
NominativedieHaftstrafethe prison sentence
AccusativedieHaftstrafethe prison sentence
DativederHaftstrafeto/for the prison sentence
GenitivederHaftstrafeof the prison sentence

Plural

Declension Plural: die Haftstrafen (the prison sentences)
CaseArticleNounTranslation
NominativedieHaftstrafenthe prison sentences
AccusativedieHaftstrafenthe prison sentences
DativedenHaftstrafento/for the prison sentences
GenitivederHaftstrafenof the prison sentences

Example Sentences

  • Das Gericht verhängte eine Haftstrafe von drei Jahren.
    (The court imposed a prison sentence of three years.)
  • Er musste seine Haftstrafe sofort antreten.
    (He had to begin his prison sentence immediately.)
  • Die Umwandlung der Geldstrafe in eine Haftstrafe wurde abgelehnt.
    (The conversion of the fine into a prison sentence was rejected.)
  • Lebenslange Haftstrafen sind in Deutschland die Höchststrafe.
    (Life sentences are the maximum penalty in Germany.)

⚖️ When to use "Haftstrafe"?

The term die Haftstrafe is primarily used in legal and media contexts when discussing court proceedings, verdicts, and imprisonment (Strafvollzug).

  • Context: Criminal law (Strafrecht), crime (Kriminalität), justice system (Justiz), news (Nachrichten).
  • Distinction: It's important to distinguish die Haftstrafe (imprisonment) from a Geldstrafe (fine) or a Bewährungsstrafe (suspended sentence/probation).
  • Formal Language: The term belongs to formal legal language but is also understood in everyday speech.
  • Variations: One also speaks of Freiheitsstrafe (deprivation of liberty penalty, the official term) or, more colloquially, Gefängnisstrafe (jail sentence). A very long sentence is a lebenslange Haftstrafe (life sentence).

🧠 Mnemonics for die Haftstrafe

Article Mnemonic: Remember that Die Strafe (penalty, punishment) is feminine. A Haftstrafe is a type of penalty, so it's also feminine: die Haftstrafe. Most nouns ending in '-strafe' are feminine.

Meaning Mnemonic: Imagine someone must 'haft' (an archaic English cognate related to 'have' or 'hold', or think of German 'haften' - to stick/adhere) to their cell – that's the Haftstrafe keeping them there.

🔄 Similar and Opposite Terms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Freiheitsstrafe: Official legal umbrella term for custodial sentence.
  • Gefängnisstrafe: More colloquial but common term for prison sentence.
  • Freiheitsentzug: Describes the effect of the penalty (deprivation of liberty).
  • Zuchthausstrafe: Outdated term for a severe form of imprisonment.

Antonyms (Opposite Meaning)

⚠️ Potential Confusion

  • Untersuchungshaft (U-Haft): Pre-trial detention or remand custody. This happens before a conviction to secure the legal proceedings. Not a penalty!
  • Ordnungshaft / Zwangshaft: Contempt of court detention, used to compel an action (e.g., testimony), not a criminal sentence.

😄 A Little Joke

Fragt der Richter den Angeklagten: "Wollen Sie die Wahrheit sagen, die reine Wahrheit und nichts als die Wahrheit?"
Antwortet der Angeklagte: "Warum nicht, Herr Richter? Bei dem, was ich sonst so erzähle, wäre das mal eine interessante Abwechslung – vielleicht verkürzt das ja die Haftstrafe!"

Translation: The judge asks the defendant: "Do you want to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth?"
The defendant replies: "Why not, Your Honor? Considering what I usually say, that would be an interesting change – maybe it will shorten the prison sentence!"

📜 Poem about Imprisonment

Mauern hoch, die Zeit verrinnt,
Ein Urteil, das bestimmt.
Die Haftstrafe, schwer und lang,
Nimmt Freiheit, Hoffnung, Klang. Reflexion in stiller Zell',
Ein Leben auf der Stell'.
Vergehen wiegt, die Schuld ist klar,
Jahre zählen, Jahr für Jahr.

Translation: Walls high, time passes by,
A verdict that decides.
The prison sentence, heavy and long,
Takes freedom, hope, and song.
Reflection in a quiet cell,
A life held in a spell.
The offense weighs, the guilt is clear,
Counting years, year after year.

❓ Little Riddle

Ich bin ein Urteil, schwarz auf weiß,
Beende deine Lebensreis' –
Zumindest die in Freiheit, licht.
Der Richter spricht's, das ist die Pflicht.
Ich schließe Türen hinter dir,
Bin eine Zahl, meist eins bis vier (oder mehr!).

Was bin ich? (Lösung/Solution: die Haftstrafe)

Translation: I am a verdict, black on white,
Ending your life's journey – bright.
At least the one in freedom's light.
The judge proclaims it, it's their might.
I close the doors behind you fast,
A number, my duration cast (often one to four, or more!).

What am I?
(Solution: the prison sentence)


💡 Other Interesting Facts

Word Composition:

Die Haftstrafe is a compound noun (Kompositum), composed of:

  • Die Haft: Meaning custody, detention, arrest.
  • Die Strafe: Meaning penalty, punishment, sanction for wrongdoing.

Together, it means "penalty through detention/custody".

Types of Haftstrafen:

There are different types, e.g.:

  • Zeitige Haftstrafe: Fixed-term sentence (e.g., 2 years).
  • Lebenslange Haftstrafe: Life sentence (in principle until death, but often with the possibility of parole after a minimum period, typically 15 years in Germany).
  • Jugendstrafe: Juvenile sentence, a special form for adolescents and young adults where education is prioritized.

📝 Summary: is it der, die or das Haftstrafe?

The German word Haftstrafe is a feminine noun, so it always takes the article die. It refers to a court-imposed penalty involving imprisonment (deprivation of liberty). The main forms are die Haftstrafe (the prison sentence), der Haftstrafe (of/to the prison sentence), and die Haftstrafen (the prison sentences).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?