EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
variety change diversity alternation variation assortment
تنوع تغيير اختلاف تبديل تنويع تفاوت
variedad cambio diversidad alternancia variación conjunto
تنوع تغییر تنوع تغییر تفاوت تنوع
diversité variation alternance changement variation assortiment
विविधता परिवर्तन विविधता परिवर्तन विभिन्नता विविधता
varietà cambiamento diversità alternanza variazione assortimento
変化 多様性 変動 変化 多様化 変異
różnorodność zmiana odmienność przemiana wariacja asortyment
variedade mudança diversidade alternância variação sortimento
varietate schimbare diversitate alternanță variație asortiment
разнообразие изменение различие чередование вариация ассортимент
çeşitlilik değişiklik çeşitlilik alternasyon değişim çeşit
різноманітність зміна різноманіття чергування варіація асортимент
变化 多样性 变换 变化 多样化 变化

die  Abwechslung
B2
Estimated CEFR level.
/ˈʔapvɛkslʊŋ/

🔄 What does "die Abwechslung" mean?

Die Abwechslung describes the change of states, activities, or impressions that provides a break from monotony or routine. It's about variety, change, or a pleasant interruption of the usual. You can need (brauchen), seek (suchen), or enjoy (genießen) Abwechslung.

Imagine eating pasta every day. After a while, you long for Abwechslung on your plate – maybe pizza or salad for a change!

🚨 Attention: The word is almost exclusively used in the singular form.

Article rules for der, die, and das

-ung always feminine.

There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.

Examples: die Achtung · die Angleichung · die Anmerkung · die Ausführung · die Ausrüstung · die Ausstattung · ...
⚠️ Exceptions: der Schwung · der Sprung · der Ursprung · der Vorsprung

🧐 Grammar Spotlight: Die Abwechslung

The noun "Abwechslung" is feminine. Therefore, the correct article is "die".

It is mostly used as an uncountable noun in the singular. A plural form ("die Abwechslungen") is grammatically possible but very rare and usually refers to specific, countable types of changes.

Declension (Singular)

Declension of "die Abwechslung"
CaseArticleNounTranslation (approx.)
NominativedieAbwechslungthe variety
GenitivederAbwechslungof the variety
DativederAbwechslungto/for the variety
AccusativedieAbwechslungthe variety

💡 Example Sentences

  • Nach der langen Arbeitswoche brauche ich etwas Abwechslung.
    (After the long work week, I need some variety.)
  • Ein Urlaub sorgt für die nötige Abwechslung vom Alltag.
    (A vacation provides the necessary change from everyday life.)
  • Wir könnten zur Abwechslung mal ins Kino gehen.
    (We could go to the cinema for a change.)
  • Die Speisekarte bietet viel Abwechslung.
    (The menu offers a lot of variety.)

💬 Using "Abwechslung" Correctly

"Abwechslung" is used when talking about the need or desire for change and variety to break up monotony.

  • Context: Everyday life (Alltag), leisure (Freizeit), work (Arbeit), food (Essen), entertainment (Unterhaltung) – anywhere routine might dominate.
  • Typical Phrases:
    • zur Abwechslung: Often used to make a suggestion that deviates from the usual. (e.g., "Lass uns zur Abwechslung mal spazieren gehen." - Let's go for a walk for a change.)
    • Abwechslung brauchen/suchen: Expresses a need for change. (e.g., "Ich brauche dringend Abwechslung." - I urgently need a change/variety.)
    • für Abwechslung sorgen: Actively doing something to avoid monotony. (e.g., "Neue Hobbys sorgen für Abwechslung." - New hobbies provide variety.)
  • Comparison: While "Veränderung" (die Veränderung - change) can be more neutral or fundamental, "Abwechslung" usually emphasizes the positive aspect of novelty and the break from sameness. "Vielfalt" (die Vielfalt - diversity/variety) describes more the existence of different things side by side.

🧠 Mnemonics for "die Abwechslung"

For the article "die": Think of something stereotypically feminine that brings change or variety, maybe a vibrant dress? "Die Dress brings die Abwechslung!" Or link it to its opposite: Monotony is boring, you need variety - maybe the 'y' sound helps remember the 'ie' in 'die'.

For the meaning: Break down the word: Ab-wechseln-ung. "Wechseln" means to change or switch. "Ab-" can mean 'away'. So, you're switching away from the same old routine. Imagine switching channels (wechseln) to get away (ab) from a boring show - you want Abwechslung!

↔️ Opposites and Alternatives

Synonyms (similar meaning):

  • Vielfalt: (Diversity, variety) - Emphasizes the presence of many different things/options.
  • Variation: (Variation) - Similar to Abwechslung, often used in musical or scientific contexts.
  • Unterhaltung: (Entertainment) - Can be a form of Abwechslung, focuses on fun and amusement.
  • Veränderung: (Change) - More general term for becoming different; Abwechslung is a specific type.
  • Tapetenwechsel (coll.): (Change of scenery) - Change of environment as a form of Abwechslung.

Antonyms (opposite meaning):

  • Monotonie: (Monotony) - Sameness, uniformity.
  • Eintönigkeit: (Tedium, monotony) - Lack of variety, boredom.
  • Routine: (Routine) - Regular, often perceived as boring, procedure.
  • Langeweile: (Boredom) - Feeling of tedium and disinterest.
  • Gleichförmigkeit: (Uniformity) - State where everything is the same.

⚠️ Careful: "Wechsel" (der Wechsel - the change/exchange) also means change, but often more specific (e.g., currency exchange, change of seasons) and is masculine.

😂 A Little Fun

Fragt der Chef seinen neuen Mitarbeiter: "Mögen Sie Abwechslung bei der Arbeit?"
Mitarbeiter: "Ja, klar!"
Chef: "Gut, dann machen Sie heute mal die Buchhaltung, morgen putzen Sie die Fenster und übermorgen..."

Translation:
The boss asks his new employee: "Do you like variety at work?"
Employee: "Yes, of course!"
Boss: "Good, then today you'll do the accounting, tomorrow you'll clean the windows, and the day after tomorrow..."

📜 Poem about Abwechslung

Der Alltag grau, die Zeit verrinnt,
Stets gleicher Trott, der Tag beginnt.
Das Herz, es sehnt sich, ruft ganz leis:
"Bring Farbe mir in diesen Kreis!"

Die Abwechslung, sie möge kommen,
Hat Langeweile weggenommen.
Ein neues Buch, ein fremder Ort,
Treibt Monotonie schnell fort.

Translation:
The daily grind is gray, time flies,
Always the same pace, the day begins.
The heart, it yearns, calls softly:
"Bring color to me in this circle!"

May variety (die Abwechslung) come,
Having taken boredom away.
A new book, a foreign place,
Quickly drives monotony away.

❓ Little Riddle

Ich bin das Salz in deiner Suppe,
Der bunte Vogel in der Gruppe.
Ich scheuche fort die Langeweile,
Und bringe Neues für 'ne Weile.

Was bin ich?

Translation:
I am the salt in your soup,
The colorful bird in the group.
I chase away the boredom,
And bring something new for a while.

What am I?

Solution: die Abwechslung (variety/change)

🧩 More Tidbits

Word Composition (Wortzusammensetzung):

"Abwechslung" is a noun derived from the verb "abwechseln" (to alternate, vary). It consists of:

  • Prefix "ab-": Can indicate separation or alternating movement here.
  • Verb stem "wechseln": Meaning 'to change, switch, exchange'.
  • Suffix "-ung": Forms nouns from verbs, often describing a process or state.

Together, this creates the meaning of an act or state of alternating, thus variety and change in sequence.

📝 Summary: is it der, die or das Abwechslung?

The German word Abwechslung (variety, change) is feminine. The correct article is die Abwechslung. It is mostly used in the singular (e.g., Ich brauche die Abwechslung - I need variety/a change).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?