EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
relief ease alleviation comfort mitigation assistance
إغاثة تخفيف راحة تلطيف تخفيف مساعدة
alivio facilitación confort mitigación asistencia ayuda
تسکین آرامش کاهش راحتی تسهیل کمک
soulagement allégement confort atténuation aide secours
राहत सुविधा शमन सुख शांतिपूर्ण सहायता
sollievo alleviamento conforto mitigazione assistenza facilitazione
救済 緩和 快適さ 軽減 支援 援助
ulga łagodzenie komfort zmniejszenie wsparcie pomoc
alívio facilitação conforto mitigação assistência suporte
ușurare alina confort atenuare asistență sprijin
облегчение смягчение комфорт помощь поддержка снятие
rahatlama kolaylık hafifletme konfor yardım teselli
полегшення зменшення комфорт пом'якшення допомога підтримка
缓解 减轻 舒适 缓和 援助 救济

die  Erleichterung
B1
Estimated CEFR level.
/ɛɐ̯ˈlaɪçtɐʊŋ/

What does "die Erleichterung" mean? 🤔

Die Erleichterung is a feminine German noun (hence *'die'*) with two primary meanings:

  • Relief (from pressure or burden): This is the most common meaning – the feeling you get when worry, fear, pain, or effort lessens or disappears. Example: Nach der Prüfung verspürte sie eine große Erleichterung. (After the exam, she felt a great sense of relief.)
  • Easing or simplification: The act of making a task, condition, or situation easier. Example: Die neuen Regeln bringen einige Erleichterungen für Pendler. (The new rules bring some easements/simplifications for commuters.)

While mostly used in the singular (especially for the feeling of relief), the plural *'die Erleichterungen'* can be used to refer to specific measures or circumstances that simplify something (e.g., *steuerliche Erleichterungen* - tax relief/allowances).

Article rules for der, die, and das

-ung always feminine.

There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.

Examples: die Achtung · die Angleichung · die Anmerkung · die Ausführung · die Ausrüstung · die Ausstattung · ...
⚠️ Exceptions: der Schwung · der Sprung · der Ursprung · der Vorsprung

Grammar Deep Dive: Die Erleichterung 🧐

The word Erleichterung is a feminine noun. The article is die.

Declension (Singular)

Declension of die Erleichterung (Singular)
CaseArticleNoun
Nominative (Subject)dieErleichterung
Genitive (Possessive)derErleichterung
Dative (Indirect Object)derErleichterung
Accusative (Direct Object)dieErleichterung

Declension (Plural)

The plural *'Erleichterungen'* is used less frequently and usually refers to concrete measures for simplification.

Declension of die Erleichterungen (Plural)
CaseArticleNoun
NominativedieErleichterungen
GenitivederErleichterungen
DativedenErleichterungen
AccusativedieErleichterungen

Example Sentences

  • Die Erleichterung stand ihm ins Gesicht geschrieben.
    (The relief was written all over his face.) - Nominative Singular (feeling)
  • Wir danken Ihnen für die Erleichterung der Arbeitsbedingungen.
    (We thank you for the easing of the working conditions.) - Accusative Singular (simplification)
  • Trotz der finanziellen Erleichterungen bleibt die Lage angespannt.
    (Despite the financial relief measures/allowances, the situation remains tense.) - Genitive Plural (measures)

Usage and Context 💡

'Erleichterung' is used in various contexts:

  • Emotional/Psychological: Most commonly used to describe the feeling after tension, fear, or worry. (e.g., Seufzer der Erleichterung - sigh of relief)
  • Physical: Describes the alleviation of pain or physical burden. (e.g., Erleichterung nach einer Behandlung - relief after a treatment)
  • Practical/Organizational: Used when rules, processes, or tasks are simplified. (e.g., bürokratische Erleichterungen - bureaucratic simplifications, steuerliche Erleichterungen - tax relief/allowances)

Difference from similar words:

  • Linderung: Often refers more specifically to pain or symptoms (alleviation, mitigation).
  • Befreiung: Has a stronger connotation of becoming free from something negative or restrictive (liberation, release).
  • Entlastung: Emphasizes the removal of a (work)load or responsibility (unburdening).

The feeling of Erleichterung is often palpable and can manifest physically (e.g., through a deep exhale).

Memory Aids 🧠

Article Mnemonic: Remember that many feminine nouns in German end in *'-ung'* (like *die Hoffnung* - hope, *die Lösung* - solution). *Die Erleicht-er-ung* fits this pattern perfectly! Imagine a woman sighing in relief – *she* feels *die* Erleichterung.

Meaning Mnemonic: *Erleichterung* comes from the word *'leicht'*, which means 'light' or 'easy'. When something becomes 'lighter' or 'easier', it's a relief. Imagine a heavy burden (a worry, a weight) suddenly becoming light – that's Erleichterung.

Synonyms (Similar Meaning):

  • Befreiung: Liberation, release (feeling free from something burdensome).
  • Entlastung: Unburdening, relief (removal of a load or responsibility).
  • Linderung: Alleviation, mitigation (lessening of pain, suffering, symptoms).
  • Beruhigung: Calming down, reassurance.
  • Aufatmen: Sigh of relief, breathing easier (often used as an expression of relief).
  • Vereinfachung: Simplification (more for the second meaning).

Antonyms (Opposite Meaning):

⚠️ Note: Not all synonyms are interchangeable in every context. Nuances are important!

A Little Joke 😄

Fragt der Lehrer: „Was ist das Gegenteil von Erleichterung?“
Antwortet Fritzchen: „Nochmal auf die Toilette müssen!“

English Translation:
The teacher asks: "What's the opposite of relief?"
Little Fritz replies: "Having to go to the toilet again!"

Poetry Corner ✍️

Die Sorge schwer, die Last war groß,
Ein Stein im Magen, hoffnungslos.
Doch plötzlich löst sich der Knoten sacht,
Ein tiefes Atmen in der Nacht.
Die Spannung weicht, der Druck verfliegt,
Die Erleichterung – wie sie wiegt!
Ein Lächeln zart, ein freier Blick,
Das Herz wird leicht, Stück für Stück.

English Translation:
The worry heavy, the burden vast,
A stone in the stomach, hope couldn't last.
But suddenly, the knot gently unties,
A deep breath taken under night skies.
The tension fades, the pressure flies,
The relief – how light it lies!
A soft smile forms, a liberated gaze,
The heart grows light, in countless ways.

Riddle Time 🕵️‍♀️

Ich komme oft nach Angst und Pein,
lass dich tief durchatmen und frei sein.
Manchmal mach' ich Schweres leicht,
wenn eine Regel von der alten weicht.

Was bin ich?

English Translation:
I often come after fear and pain,
let you breathe deeply and be free again.
Sometimes I make heavy things seem light,
when a rule changes from the old plight.

What am I? (Solution: die Erleichterung / relief)

Other Information 🧩

Word Formation:

The word Erleichterung is derived from the verb erleichtern (to ease, to facilitate, to relieve).

  • Prefix *'er-'*: Often indicates bringing about a state or result.
  • Adjective *'leicht'*: Means 'light' or 'easy'.
  • Suffix *'-ern'*: Forms the verb.
  • Suffix *'-ung'*: Forms the noun from the verb, making it feminine.

Related Words:

  • erleichtern (verb): to make easier, to provide relief.
  • leicht (adjective): light, easy.
  • Leichtigkeit (noun): lightness, ease.

Summary: is it der, die or das Erleichterung?

The correct article for "Erleichterung" is die. It is a feminine noun. Remember: die Erleichterung.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?