EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
limitation boundary restriction constraint
تحديد حدود قيود تقييد
limitación límite restricción coacción
محدودیت مرز محدودسازی قید
limitation frontière restriction contrainte
सीमा सीमांकन प्रतिबंध बाधा
limitazione confine restrizione vincolo
制限 境界 制約 拘束
ograniczenie granica restrykcja przymus
limitação fronteira restrição constrangimento
limitare frontieră restricție constrângere
ограничение граница рестрикция принуждение
sınırlama sınır kısıtlama engelleme
обмеження кордон рестрикція примус
限制 边界 约束 限制条件

die  Begrenzung
B2
Estimated CEFR level.
/bəˈɡʁɛnt͡sʊŋ/

Meaning: What is 'die Begrenzung'? 🗺️

The German noun die Begrenzung (feminine noun) refers to a line, area, or state that concludes or restricts something spatially, temporally, quantitatively, or qualitatively. It marks an end or a boundary.

  • Spatially: A wall can be die Begrenzung (the boundary) of a property.
  • Temporally: A deadline is a temporal Begrenzung (limitation) for a task.
  • Quantitatively: A speed limit is a Geschwindigkeitsbegrenzung (speed limitation).
  • Abstractly: There are also Begrenzungen (limitations) on possibilities or resources.

Essentially, it's about the setting or existence of a limit or barrier.

Article rules for der, die, and das

-ung always feminine.

There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.

Examples: die Achtung · die Angleichung · die Anmerkung · die Ausführung · die Ausrüstung · die Ausstattung · ...
⚠️ Exceptions: der Schwung · der Sprung · der Ursprung · der Vorsprung

Grammar in Detail: Die Begrenzung 📐

The word "Begrenzung" is a feminine noun. The article is "die". Like many nouns ending in "-ung", it is feminine.

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativedieBegrenzung
GenitivederBegrenzung
DativederBegrenzung
AccusativedieBegrenzung
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieBegrenzungen
GenitivederBegrenzungen
DativedenBegrenzungen
AccusativedieBegrenzungen

Example Sentences

  1. Die Begrenzung des Budgets war eine Herausforderung.
    (The limitation of the budget was a challenge.)
  2. Wir müssen die zeitliche Begrenzung für dieses Projekt einhalten.
    (We have to adhere to the time limit for this project.)
  3. Die natürlichen Begrenzungen des Tals sind die Berge.
    (The natural boundaries of the valley are the mountains.)
  4. Gibt es eine Begrenzung für die Anzahl der Teilnehmer?
    (Is there a limit to the number of participants?)

Context and Usage: When to use 'Begrenzung'? 🚦

"Begrenzung" is often used to describe clearly defined limits or edges. It can refer to physical boundaries, but also very frequently to abstract or technical restrictions.

  • In everyday life: Geschwindigkeitsbegrenzung (speed limit), zeitliche Begrenzung (time limit), die Begrenzung des Gartens (the boundary of the garden).
  • Technical/Economic: Begrenzung von Datenvolumen (data volume limit), Budgetbegrenzung (budget limitation), Begrenzung von Ressourcen (limitation of resources).
  • Abstract: Begrenzung der Meinungsfreiheit (limitation of freedom of speech - within legal frameworks), die Begrenzungen menschlicher Wahrnehmung (the limitations of human perception).

Compared to "Grenze" (border, boundary, limit), "Begrenzung" often emphasizes the act of limiting or its result – the established barrier. A "Grenze" can also be more natural or less formal (e.g., die Grenze zwischen zwei Ländern - the border between two countries, die Schmerzgrenze - the pain threshold).

Memory Aids for 'die Begrenzung' 🤔

Article Mnemonic: Many German nouns ending in -ung are feminine. Think of: die Meinung (opinion), die Hoffnung (hope), die Lösung (solution)... and, of course, die Begrenzung! The ending -ung practically shouts "die"! 📣

Meaning Mnemonic: The word contains "Grenz" (related to border/limit). Imagine drawing a line with a pen to begrenzen (to limit) something. The result is die Begrenzung – the line you've drawn, the limit itself. ✏️

Synonyms (similar meaning):

  • Einschränkung: Often emphasizes the reduction of possibilities or freedoms (restriction).
  • Limitierung: Very similar, often used in technical or quantitative contexts (limitation, limit).
  • Grenze: Can be more natural or denote a dividing line (border, boundary - see Usage).
  • Schranke: Often an artificial barrier or obstacle.
  • Beschränkung: Similar to Einschränkung (restriction).

Antonyms (opposite meaning):

  • Erweiterung: Expansion, extension (the opposite of restriction).
  • Unbegrenztheit: Unlimitedness, infinitude.
  • Freigabe: Release, clearance (lifting a limitation).
  • Öffnung: Opening (removing a spatial boundary).
  • Entgrenzung: De-limitation, dissolution of boundaries.

⚠️ Potential for Confusion:

Abgrenzung: This word refers more to the act of distancing oneself from something or clearly separating one thing from another (e.g., die Abgrenzung eines Themas - the demarcation of a topic). While "Begrenzung" is the limit itself, "Abgrenzung" is more the process of separation or differentiation.

A Little Joke 😄

Warum hat der Mathematiker Angst vor negativen Zahlen?
Weil er weiß, dass sie unter Null keine Begrenzung kennen! 😉

(Why is the mathematician afraid of negative numbers?
Because he knows they have no limit below zero!)

Poem about Limitation ✍️

Die Mauer hoch, der Zaun so dicht,
eine klare Begrenzung, ein festes Gericht.
Im Kopf die Schranke, im Herzen das Maß,
manchmal ein Schutz, manchmal nur Last.
Doch ohne sie, im weiten All,
verlöre sich Richtung und Schall.

(The wall stands high, the fence so tight,
a clear limitation, a firm decree.
A barrier in mind, a measure in heart,
sometimes protection, sometimes a heavy part.
But without it, in the vast expanse,
direction and sound would lose their chance.)

Little Riddle 🤔

Ich setze ein Ende, ziehe den Strich,
ob Tempo, ob Raum, ich limitiere dich.
Mal bin ich aus Stein, mal nur eine Zahl,
mal zeitlich bemessen, mal erste Wahl.

Was bin ich? (Lösung: die Begrenzung)

(I set an end, I draw the line,
whether speed or space, I limit thine.
Sometimes I'm stone, sometimes just a number's call,
sometimes time-bound, sometimes the best choice of all.

What am I?
Answer: die Begrenzung / the limitation)

Word Building Blocks & Trivia 🧱

Word Composition:

The word "Begrenzung" is derived from the verb "begrenzen" (to limit, to bound). It is composed of:

  • Prefix "be-": Often used to form verbs from nouns or adjectives, or to indicate intensification or direction.
  • Stem "Grenz(e)": The noun for a line that separates or concludes something (border, limit).
  • Suffix "-ung": Used to form nouns from verbs, often denoting the result or process of the action. These nouns are almost always feminine.

So: begrenzen (the act) -> die Begrenzung (the result/state).

📝 Summary: is it der, die or das Begrenzung?

The word Begrenzung is feminine. The correct article is die. Remember: Nouns ending in -ung are almost always feminine, therefore it's die Begrenzung. The plural is die Begrenzungen.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?