der
Lungenkrebs
🩺 What exactly is Lungenkrebs?
Der Lungenkrebs means lung cancer in English. It refers to a malignant tumour disease that starts in the cells of the Lunge (lung). It's a serious illness, often caused by smoking, but can have other causes too.
The word is a compound of Lunge (the organ for breathing) and Krebs (cancer, the disease). Since Krebs is masculine in German (der Krebs), der Lungenkrebs is also masculine. There are no different meanings based on articles, as only 'der' is possible.
🚨 It's important to use this term correctly in a medical context.
🧐 Grammar: Der Lungenkrebs in Detail
The noun Lungenkrebs is masculine. The article is der.
Case | Definite Article | Indefinite Article |
---|---|---|
Nominative | der Lungenkrebs | ein Lungenkrebs |
Genitive | des Lungenkrebses | eines Lungenkrebses |
Dative | dem Lungenkrebs / Lungenkrebse | einem Lungenkrebs / Lungenkrebse |
Accusative | den Lungenkrebs | einen Lungenkrebs |
Note: In the dative singular, the ending -e (Lungenkrebse) is less common and considered more formal.
Case | Definite Article | Indefinite Article |
---|---|---|
Nominative | die Lungenkrebse | - Lungenkrebse |
Genitive | der Lungenkrebse | - Lungenkrebse |
Dative | den Lungenkrebsen | - Lungenkrebsen |
Accusative | die Lungenkrebse | - Lungenkrebse |
Note: The plural 'Lungenkrebse' is rarely used. People usually talk about 'Fälle von Lungenkrebs' (cases of lung cancer) or different types/stages.
Example Sentences
- Der Lungenkrebs ist eine der häufigsten Krebserkrankungen. (Lung cancer is one of the most common types of cancer.)
- Die Diagnose lautete leider auf Lungenkrebs. (Unfortunately, the diagnosis was lung cancer.)
- Die Forschung arbeitet an neuen Therapien gegen den Lungenkrebs. (Research is working on new therapies against lung cancer.)
- Er starb an den Folgen seines Lungenkrebses. (He died from the consequences of his lung cancer.)
🗣️ How to use "Lungenkrebs"?
Context: The term Lungenkrebs is used almost exclusively in a medical or health-related context. It describes a specific type of cancer.
Application: You'll find the word in doctor's reports (Arztberichten), health guides (Gesundheitsratgebern), news about medical research, and in conversations about serious illnesses. Due to the severity of the disease, the term should be used with consideration and respect.
Comparison:
- Tumor (der): A Tumor can be benign (gutartig) or malignant (bösartig). Lungenkrebs is always malignant. A Lungentumor (lung tumour) is not necessarily Lungenkrebs.
- Karzinom (das): A Karzinom is a type of cancer. Lungenkarzinom or Bronchialkarzinom are more specific medical synonyms for Lungenkrebs.
- Krebs (der): Krebs is the general term for many different malignant diseases. Lungenkrebs is a specific form of it.
🧠 Mnemonics and Memory Aids
Article Mnemonic: Remember der Krebs (cancer). Since Lungenkrebs is a type of Krebs, it inherits the article: der Lungenkrebs.
Meaning Mnemonic: Picture the Lunge (lung) breathing. Then picture a Krebs (crab/cancer) attaching itself there. Lunge + Krebs = disease in the lung = Lungenkrebs.
🔄 Synonyms and Antonyms
Synonyms (words with similar meaning):
- Lungenkarzinom (medically more precise)
- Bronchialkarzinom (refers to cancer in the bronchi, often used synonymously)
- Colloquially sometimes shortened: Lungenleiden (imprecise, lung ailment), Krebs (general term for cancer)
Antonyms (opposites - in a figurative sense):
- Lungengesundheit (lung health, state without lung cancer)
- Gesunde Lunge (healthy lung, description of the organ without disease)
- Gesundheit (health, general state)
Direct antonyms are rare for names of diseases.
⚠️ Similar Terms:
- Lungenentzündung (die): Pneumonia, an infection of the lung, not cancer.
- Lungentumor (der): Lung tumour, can be benign or malignant; not every tumour is cancer.
😄 A Little (Wordplay) Joke
Warum tragen Krebse keinen Anzug in der Lunge?
Weil sie lieber im Bronchial-Kostüm gehen!
Translation:
Why don't crabs (Krebs also means crab) wear suits in the lung?
Because they prefer to go in bronchial costume!
Please note: This joke is a pun and not intended to make light of the illness. 'Bronchial' sounds a bit like 'branch carnival' or a type of costume.
📜 A Short Poem
Die Lunge atmet, Tag für Tag,
Doch manchmal schleicht sich eine Plag'.
Der Krebs, ein Wort, das Sorge weckt,
Hat sich im Atemorgan versteckt.
Drum heißt die Krankheit, schwer und ernst,
Der Lungenkrebs, wie du jetzt lernst.
Translation:
The lung breathes, day by day,
But sometimes a plague creeps its way.
Der Krebs (cancer), a word that awakens worry,
Has hidden itself in the respiratory organ's storey.
Therefore the illness, serious and stern,
Is called der Lungenkrebs, as you now learn.
❓ Little Riddle
Ich wohne im Organ, das Luft dir gibt,
Bin oft durch Rauch erst richtig aufbeliebt.
Mein erster Teil ist paarig, weich und groß,
Mein zweiter Teil ist bösartig, gnadenlos.
Der Doktor nennt mich Karzinom oft schlicht,
Ich bin kein Freund, ich bin ein Bösewicht.
Was bin ich?
... Der Lungenkrebs
Translation:
I live in the organ that gives you air,
Often truly 'popularized' by smoke, I declare.
My first part is paired, soft and grand,
My second part is malignant, merciless across the land.
The doctor often calls me carcinoma plain,
I am no friend, I am a villain's bane.
What am I?
... Lung cancer (Der Lungenkrebs)
💡 Other Information
Word Composition:
The word "Lungenkrebs" is a compound noun (Kompositum), made up of:
- Die Lunge: The lung (breathing organ).
- Der Krebs: Cancer (the general term for malignant tumour diseases). The article of the base word (Krebs) determines the article of the compound noun.
Trivia: Lung cancer is one of the leading causes of cancer death worldwide. Prevention, especially through non-smoking, plays a crucial role.
📝 Summary: is it der, die or das Lungenkrebs?
The word 'Lungenkrebs' is masculine, so the correct article is 'der Lungenkrebs'. It derives from 'der Krebs'.