EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
bodyguard protector
حارس شخصي حامي
guardaespaldas protector
نگهبان شخصی محافظ
garde du corps protecteur
बॉडीगार्ड रक्षक
guardia del corpo protettore
ボディーガード 護衛
ochroniarz strażnik
segurança protetor
bodyguard protector
телохранитель защитник
koruma beden koruyucu
охоронець захисник
保镖 护卫

der  Leibwächter
B2
Estimated CEFR level.
/ˈlaɪpˌvɛçtɐ/

🛡️ What exactly is a Leibwächter?

A Leibwächter is a person whose job it is to protect the life and physical integrity of another person (often an important or prominent individual). It refers to a male bodyguard.

The word is composed of:

  • Leib: An old German word for body.
  • Wächter: Someone who watches or guards.

So literally: A "body-watcher" or "body-guard".

The feminine form is die Leibwächterin.

Since it's a job title for a male person, the article is always der.

Article rules for der, die, and das

Male characters always masculine.

Caution: Most professions also have their feminine forms (e.g. die Polizistin). Some words can also have two forms: der/die Deutsche, der/die Kranke.

Examples: der Arbeiter · der Bewohner · der Bürger · der Chef · der Cousin · der Direktor · der Einsatzleiter ...
⚠️ Exceptions: das Genie · das Herrchen · das Männchen

-er mostly masculine.

1. Caution: many exceptions. 2. almost all -euer nouns are neutral. 3. There are many -er words, we don't list them all.

Examples: der Alzheimer · der Ansprechpartner · der Arbeitgeber · der Arbeitnehmer · der Autofahrer · der Bech...
⚠️ Exceptions: das Barometer · das Münster · das Poker · das Polster · das Poster · das Raster · das Thermometer · das Zepter

🧐 Grammar under the Microscope: Der Leibwächter

The noun "Leibwächter" is masculine and follows the weak N-declension (schwache N-Deklination). This means it takes the ending -(e)n in all cases except the nominative singular.

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativederLeibwächter
GenitivedesLeibwächtern
DativedemLeibwächtern
AccusativedenLeibwächtern
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieLeibwächter
GenitivederLeibwächter
DativedenLeibwächtern
AccusativedieLeibwächter

Example Sentences for Grammar

  • Nominative Singular: Der Leibwächter beobachtet die Umgebung aufmerksam. (The bodyguard observes the surroundings attentively.)
  • Genitive Singular: Die Anweisungen des Leibwächtern waren klar. (The bodyguard's instructions were clear.)
  • Dative Singular: Die Polizei gab dem Leibwächtern wichtige Informationen. (The police gave the bodyguard important information.)
  • Accusative Singular: Man sah den Leibwächtern an seiner Seite. (One saw the bodyguard at his side.)
  • Nominative Plural: Die Leibwächter sicherten den Eingangsbereich. (The bodyguards secured the entrance area.)
  • Dative Plural: Er vertraute den Leibwächtern sein Leben an. (He entrusted his life to the bodyguards.)

🗣️ When and how to use "Leibwächter"?

The term "Leibwächter" is used to describe a professional personal protector (Personenschützer). It mostly appears in the context of security for high-profile individuals:

  • Politicians and heads of state
  • Celebrities (actors, musicians)
  • Wealthy business people
  • Witnesses in important trials

Typical phrases include:

  • einen Leibwächter engagieren/anstellen (to hire/employ a bodyguard)
  • unter dem Schutz von Leibwächtern stehen (to be under the protection of bodyguards)
  • als Leibwächter arbeiten (to work as a bodyguard)

In common parlance, "Bodyguard" (borrowed from English) is often used synonymously, but "Leibwächter" sounds a bit more formal and traditional.

🧠 Mnemonics to Remember

Article Mnemonic: Think of a strong, protective man: Der Mann, der Beschützer (the protector) – he is der Leibwächter. (Associate with the masculine role).

Meaning Mnemonic: He watches (wacht) over the Leib (body) – he is a Leib-Wächter (body-watcher/guard).

🔄 Similar and Opposing Terms

Synonyms (similar meaning):

  • Personenschützer: The neutral, modern term (personal protector).
  • Bodyguard: The English loanword, very common.
  • Sicherheitsbeamter: Security officer, broader term, can also include property protection.
  • Beschützer: Protector, more general, not necessarily professional.

Antonyms (opposing concepts):

Direct antonyms are rare, but opposing roles would be:

Risk of Confusion?

Be careful not to confuse "Leibwächter" with "Nachtwächter" (night watchman, guards buildings at night) or "Torwächter" (gatekeeper), although they all contain "Wächter" (guard/watcher).

😄 A Little Joke

German: Fragt der Klient seinen neuen Leibwächter: "Sind Sie auch wirklich qualifiziert?" Sagt der Leibwächter: "Absolut! Ich habe schon sieben Mal erfolgreich verhindert, dass mein vorheriger Klient entführt wird." Fragt der Klient: "Und wie oft wurde er insgesamt entführt?" Sagt der Leibwächter: "Sieben Mal."

English Translation: The client asks his new bodyguard: "Are you really qualified?" The bodyguard says: "Absolutely! I've successfully prevented my previous client from being kidnapped seven times." The client asks: "And how many times was he actually kidnapped in total?" The bodyguard says: "Seven times."

📜 A Short Poem

German:
Der Leibwächter, stets auf der Hut,
Mit wachem Auge, starkem Mut.
Er schützt den Leib, bei Tag und Nacht,
Auf jede Geste wird geacht'.
Ein Schatten still, doch immer da,
So bleibt die Schutzperson sicher, ja.

English Translation:
The bodyguard, always on guard,
With watchful eye and courage hard.
He protects the body, day and night,
Attention paid to every slight.
A shadow silent, but always near,
So the protectee stays safe, it's clear.

❓ Who am I? A Riddle

German:
Ich trage oft Anzug, manchmal auch nicht.
Mein Blick ist geschärft, mein Ohr hellhörig dicht.
Ich weiche nicht von deiner Seite,
Und sorge für deine Sicherheit, bei jeder Weite.
Ich schütze deinen Leib, das ist mein Job.
Wer bin ich, sag's geschwind, hopp hopp?

English Translation:
I often wear a suit, sometimes not.
My gaze is sharp, my hearing tightly wrought.
I never leave your side,
Ensuring your safety, far and wide.
I protect your body, that's my task.
Who am I? Tell me quickly, don't ask!

Solution: Der Leibwächter (The Bodyguard)

💡 Other Interesting Details

Word Composition (Etymology):

The word "Leibwächter" is a compound of:

  • Leib: From Old High German 'līb' (life, body). It refers to a person's physical body.
  • Wächter: Derived from 'wachen' (to watch), meaning guard, watchman.

Historical Context:

Bodyguards have existed for centuries, often as the personal guard of rulers (e.g., the Praetorian Guard in ancient Rome or the lifeguards of kings). Their task was and is the immediate protection of the individual.

📝 Summary: is it der, die or das Leibwächter?

The word "Leibwächter" is a masculine noun, referring to a male bodyguard. Therefore, it always uses the article der (der Leibwächter).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?