EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
label fraud deceptive labeling
احتيال على الملصق
fraude de etiqueta
تقلب در برچسب
fraude à l'étiquette
लेबल धोखाधड़ी
frode sull'etichetta
ラベル詐欺
oszustwo etykietowe
fraude de etiqueta
fraudă de etichetă
обман с этикетками
etiket dolandırıcılığı
шахрайство з етикетками
标签欺诈

der  Etikettenschwindel
C1
Estimated CEFR level.
/eˈtɪkɛtənʃvɪndl/

🧐 What Exactly is 'Etikettenschwindel'?

The German noun der Etikettenschwindel refers to deception or misrepresentation where the outward appearance, name, or description (das Etikett - the label) of a thing, service, or even a person does not correspond to the actual content, quality, or characteristics. It implies deliberately creating a false impression, often to gain an advantage.

It's a term frequently used in the context of products (e.g., food packaging suggesting more content than present), but also in politics (e.g., when a legislative package is named differently than its content suggests) or metaphorically for people.

⚠️ Important: While often used colloquially as a synonym, not every Etikettenschwindel is automatically a punishable fraud (Betrug) in the legal sense, but it at least borders on unfairness and deception.

Article rules for der, die, and das

-el mostly masculine.

1. Caution: many exceptions. 2. there are many -el words, we don't list them all.

Examples: der Apfel · der Artikel · der Außenhandel · der Beutel · der Bügel · der Einzelhandel · der Ekel · d...
⚠️ Exceptions: das Beispiel · das Hotel · das Kabel · das Kamel · das Kapitel · das Panel · das Segel · das Ziel · ...

📝 Grammar: 'Der Etikettenschwindel' in Detail

The word „Etikettenschwindel“ is a masculine noun. It takes the article der. It's a compound noun formed fromEtikett“ (label), the linking element „-en-“, andSchwindel“ (scam, fraud, dizziness).

Singular

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativederEtikettenschwindel
GenitivedesEtikettenschwindels
DativedemEtikettenschwindel
AccusativedenEtikettenschwindel

Plural

Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieEtikettenschwindel
GenitivederEtikettenschwindel
DativedenEtikettenschwindeln
AccusativedieEtikettenschwindel

Example Sentences

  • Der Verbraucherschutz warnt vor dem dreisten Etikettenschwindel bei diesem Produkt.
    (Consumer protection warns against the blatant false labeling of this product.)
  • Die Partei wurde des politischen Etikettenschwindels bezichtigt.
    (The party was accused of political misrepresentation.)
  • Ich bin auf einen Etikettenschwindel hereingefallen; die Qualität entsprach nicht der Beschreibung.
    (I fell for a case of false labeling; the quality did not match the description.)

💡 Usage and Context

The term Etikettenschwindel is often used to criticize misleading practices. Typical contexts include:

  • Product Packaging: Large packages with little content ('Mogelpackungen'), misleading product images, or false information about ingredients.
  • Advertising: Promises that cannot be kept.
  • Politics: Laws or programs whose names evoke positive associations but contain unpopular measures.
  • Figurative Meaning: A person who presents themselves differently than they really are (e.g., pretending to be more competent).

Although similar to Täuschung (deception) or Betrug (fraud), Etikettenschwindel specifically emphasizes the discrepancy between the external presentation (the label) and the actual core.

🧠 Mnemonics to Remember

Article Mnemonic: Schwindel (scam/dizziness) is masculine (der Schwindel). If there's a Schwindel on the Etikett, it remains der Etikettenschwindel.

Meaning Mnemonic: Imagine the Etikett (label) promises something great, but inside is just Schwindel (nonsense/scam). The label 'schwindelt' (swindles/lies)!

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Täuschung: General term for deception.
  • Irreführung: Emphasizes the result (someone is misled).
  • Mogelpackung: Specifically for packaging that falsely suggests more content.
  • Bluff: More in the sense of a tactical deception, often in games or negotiations.
  • Betrug: Often legally relevant fraud, with intent to cause harm.

Antonyms (Opposite Meaning)

🚨 Beware of Confusion: Do not confuse with Schwindelgefühl (dizziness, vertigo).

😄 A Little Joke

Warum hat der Supermarkt die Preise für leere Flaschen erhöht?
– Wegen des Etikettenschwindels – sie verkaufen jetzt "Premium Luft"! 😉

English: Why did the supermarket raise the prices for empty bottles?
– Because of 'Etikettenschwindel' – they are now selling "Premium Air"!
😉

📜 Poem about 'Etikettenschwindel'

Ein Glanz auf der Hülle, ein schönes Wort,
Verspricht den Himmel, den besten Ort.
Doch öffnest du's, der Schein zerfällt,
Was drin ist, hat die Welt verstellt.
Das Etikett, es log so fein,
Das nennt man wohl Etikettenschwein... äh, Etikettenschwindel, gemein!

English Translation:
A shine on the cover, a beautiful word,
Promises heaven, the best place heard.
But open it up, the illusion decays,
What's inside, the world misplays.
The label, it lied so sly,
That's surely label-swine... uh, false labeling, oh my!

🕵️ Riddle Time

Ich kleide die Wahrheit in lügnerisches Tuch,
Bin auf Verpackung und im politischen Buch.
Ich täusche das Auge, verspreche gar viel,
Doch halte selten, was ich als Ziel enthüll'.

Was bin ich? (Lösung/Solution: Der Etikettenschwindel)

English Translation:
I dress the truth in lying cloth,
On packaging and in political books, both.
I deceive the eye, promise a lot,
But seldom deliver what I sought.

What am I? (Solution: Etikettenschwindel / False labeling)

🧩 Word Composition & More

The term Etikettenschwindel is composed of:

  • Das Etikett: Originally from French (étiquette), it means a label or tag used to identify goods. It can also refer to etiquette (rules of behavior), but that's not the meaning here.
  • Das Fugen-n: The linking '-en-' grammatically connects the two parts of the word.
  • Der Schwindel: This word has two main meanings: 1. A feeling of dizziness or lightheadedness. 2. A lie, deception, or scam. In 'Etikettenschwindel', the second meaning is relevant.

So, literally, it translates to a "label scam" or "scam by means of a label". It captures the essence of misrepresentation through superficial presentation.

📝 Summary: is it der, die or das Etikettenschwindel?

The noun "Etikettenschwindel" is masculine. The correct article is always der: der Etikettenschwindel.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?