EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
district office county office
مكتب المقاطعة مكتب المحافظة
oficina del distrito oficina del condado
دفتر ناحیه دفتر شهرستان
bureau de district préfecture
जिला कार्यालय काउंटी कार्यालय
ufficio distrettuale ufficio della contea
地区事務所 郡事務所
urząd powiatowy biuro powiatowe
escritório do distrito escritório do condado
birou de district birou județean
районное управление окружное управление
ilçe ofisi ilçe dairesi
районне управління окружне управління
区办公室 县办公室

das  Landratsamt
B2
Estimated CEFR level.
/ˈlandˌʁaːtˌʔamt/

🏢 What exactly is a Landratsamt?

The Landratsamt (neuter gender) is the central administrative authority of a Landkreis (rural district) in Germany (in some federal states also just called Kreis). It basically functions as the 'government' at the district level and is responsible for a variety of tasks that go beyond the competence of individual municipalities.

The head of the Landratsamt is the Landrat (male district administrator) or Landrätin (female district administrator). The office itself combines state and municipal tasks under one roof.

🚨 Important: It is always das Landratsamt, because it derives from das Amt (the office/authority).

📜 Grammar Compass: Das Landratsamt

The word 'Landratsamt' is a noun of neuter gender. It always takes the article das.

Declension Singular

Declension of das Landratsamt (Singular)
CaseDefinite ArticleIndefinite Article
Nominative (Who/What?)das Landratsamtein Landratsamt
Genitive (Whose?)des Landratsamteseines Landratsamtes
Dative (To whom?)dem Landratsamteinem Landratsamt
Accusative (Whom/What?)das Landratsamtein Landratsamt

Declension Plural

Declension of die Landratsämter (Plural)
CaseDefinite Article
Nominativedie Landratsämter
Genitiveder Landratsämter
Dativeden Landratsämtern
Accusativedie Landratsämter

📝 Example Sentences

  1. Ich muss morgen zum Landratsamt, um mein Auto anzumelden.
    (I have to go to the district administrative office tomorrow to register my car.)
  2. Die Entscheidung des Landratsamtes wurde gestern bekannt gegeben.
    (The decision of the district administrative office was announced yesterday.)
  3. Dem Landratsamt obliegt die Aufsicht über die kreisangehörigen Gemeinden.
    (The district administrative office is responsible for supervising the municipalities belonging to the district.)
  4. Viele Bürger besuchen das Landratsamt für verschiedene Anliegen.
    (Many citizens visit the district administrative office for various matters.)
  5. In Deutschland gibt es zahlreiche Landratsämter.
    (There are numerous district administrative offices in Germany.)

🗣️ Everyday Usage

The term das Landratsamt is mainly used in formal and official contexts. It is mentioned when discussing administrative acts at the district level.

  • Typical use cases: Vehicle registration (Kfz-Zulassung), building permits (Baugenehmigungen, often), health department (Gesundheitsamt), youth welfare office (Jugendamt), social benefits (Sozialleistungen), foreigners' registration office (Ausländerbehörde) - depending on the district structure, these are often located within the Landratsamt.
  • Context: Always in connection with the administration of a Landkreis (rural district). It is the superior authority for the municipalities within a district (except for kreisfreie Städte - independent cities).
  • Distinction: Not to be confused with the Rathaus (town hall/city administration) or the Regierung (government at state or federal level).

🧠 Mnemonics and Memory Aids

  1. Article Mnemonic: Many German words for offices or authorities ending in '-amt' are neuter ('das'). Think of das Amt (the office), das Finanzamt (the tax office), das Jugendamt (the youth welfare office)... and therefore also das Landratsamt. It's THE one office for the whole district (Land).
  2. Meaning Mnemonic: Break down the word: Land (here for the rural district), Rat (related to the Landrat, the head, originally from 'to advise', but here meaning administrative head), and Amt (the office/authority). Together, it's the office that advises/governs ('Rat') for the district ('Land').

🔄 Similar and Contrasting Terms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Kreisverwaltung: Often used synonymously, means 'district administration'.
  • Kreishaus: Sometimes the building itself is called this ('district house').
  • Bezirksamt/Bezirkshauptmannschaft: Similar authorities exist in some German states (e.g., Bavaria) or Austria with these names.

Antonyms (Opposites - in a broader sense)

There are no direct antonyms, but it can be contrasted with:

⚠️ Potential for Confusion

  • Landtag: The state parliament. A completely different function (legislative)!
  • Landgericht: A regional court, part of the judiciary, not the administration (executive).

😄 A Little Chuckle

Fragt ein Beamter im Landratsamt den anderen: "Hast du schon die neue Verordnung gelesen?"
Antwortet der andere: "Wieso? Ist die alte schon vollgeschrieben?" 😉

(One civil servant at the Landratsamt asks another: "Have you read the new regulation yet?"
The other replies: "Why? Is the old one already full?")
😉

📜 A Poem about the Office

Im Landkreis, groß und weit,
steht es da, zu jeder Zeit.
Das Landratsamt, mit Aktenbergen,
hilft den Bürgern bei ihren Sorgen.

Ob Auto, Bau, ob Pass, ob Recht,
hier wird's geregelt, gut und schlecht.
Mit Stempel, Formular und Siegel,
hält es die Ordnung an dem Zügel.


(In the district, large and wide,
it stands there, at any tide.
The Landratsamt, with files piled high,
helps the citizens, oh my!

Be it car, or build, or pass, or right,
things are managed, dark or bright.
With stamp, and form, and seal so grand,
it keeps the order close at hand.)

❓ Who or What am I?

Ich steh' nicht in der Stadt allein,
doch regel viel für Groß und Klein.
Der Landrat ist mein Chef vor Ort,
ich bin ein wichtiger Verwaltungs-Hort.
Für einen ganzen Kreis zuständig,
mein Artikel ist stets sächlich, bändig.

Wer bin ich? ... Das Landratsamt


(I don't stand in the city alone,
but manage much for folks well-known.
The Landrat is my local chief,
I'm an administrative relief.
Responsible for a whole district's sphere,
My article is neuter, hold it dear.

What am I?
... The Landratsamt)

💡 More Interesting Facts

Word Composition

The word 'Landratsamt' is a compound noun, composed of three parts:

  • Land: Refers here to the Landkreis (rural district).
  • Rat: Refers to the Landrat (district administrator) as the head of the authority (originally from 'raten' - to advise, but here in the sense of administrative head).
  • Amt: Denotes the authority or office itself.

Regional Specifics

The exact responsibilities and structure of Landratsämter can vary slightly depending on the German federal state (Bundesland). In city-states (Stadtstaaten like Berlin, Hamburg, Bremen), there are no Landkreise, and consequently, no Landratsämter.

📝 Summary: is it der, die or das Landratsamt?

The correct form is always das Landratsamt (neuter), as it derives from das Amt (the office/authority). It refers to the administrative authority of a German rural district (Landkreis).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?