EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
residence domicile home
مسكن مقر موطن
domicilio residencia hogar
محل اقامت خانه مسکن
domicile résidence habitation
निवास घर आवास
domicilio residenza casa
居住地 住居
miejsce zamieszkania rezydencja dom
domicílio residência lar
domiciliu reședință casă
место жительства дом резиденция
ikamet yerleşim ev
місце проживання домівка резиденція
住所 居所

das  Domizil
C1
Estimated CEFR level.
/doˈmit͡sil/

🏠 What Exactly is a 'Domizil'?

The German word das Domizil (noun, neuter) refers to a residence, domicile, or permanent place of abode. It's often used in more formal or official contexts, but can also be used in an elevated style for a home or lodging.

In a legal sense, das Domizil is the place where a person has their permanent residence and the center of their life circumstances (Hauptwohnsitz - main residence).

⚠️ It's a rather elevated or formal word and is used less frequently in everyday language than Wohnung (apartment) or Haus (house).

🧐 Grammar of 'das Domizil'

The word "Domizil" is a noun of neuter gender (Neutrum). Here is its declension:

Singular

Singular Declension: das Domizil (the domicile)
CaseDefinite ArticleIndefinite ArticleNoun
NominativedaseinDomizil
GenitivedeseinesDomizils
DativedemeinemDomizil
AccusativedaseinDomizil

Plural

Plural Declension: die Domizile (the domiciles)
CaseDefinite ArticleIndefinite ArticleNoun
Nominativediekeine / einigeDomizile
Genitivederkeiner / einigerDomizile
Dativedenkeinen / einigenDomizilen
Accusativediekeine / einigeDomizile

📝 Example Sentences

  1. Nach langer Suche fanden sie endlich ihr neues Domizil am See.
    (After a long search, they finally found their new residence by the lake.)
  2. Bitte geben Sie Ihr ständiges Domizil im Formular an.
    (Please state your permanent domicile on the form.)
  3. Der Schriftsteller hat sein Domizil in einer ruhigen Berggegend aufgeschlagen.
    (The writer has established his residence in a quiet mountain area.)
  4. Viele Zugvögel kehren jedes Jahr in ihre angestammten Domizile zurück.
    (Many migratory birds return to their traditional habitats every year.)

🗣️ How to Use 'Domizil'?

The word Domizil belongs more to elevated or formal language.

  • Official Context: Forms, authorities, or legal texts often ask for the Domizil (main residence).
  • Elevated Language: It can be used to describe a residence or lodging in a slightly more elegant or significant way (e.g., in literature, travel descriptions for luxury accommodations).
  • Animal World: Sometimes it is also used for the habitat or nesting place of animals.

In normal everyday conversation, people are more likely to say:

Use Domizil when you consciously want to sound formal or elevated, or when the context (e.g., an official letter) requires it.

🧠 Mnemonics for 'das Domizil'

Article Mnemonic (das)

Imagine pointing at a map: "Das is it! Das Domizil!" The neutral article 'das' fits this somewhat formal, neutral concept of a 'place'. Also, many German nouns ending in '-il' are neuter, like Ventil (valve) or Profil (profile). So, das Domizil.

Meaning Mnemonic (Residence/Domicile)

Domizil sounds very similar to the English word "domicile", which is its direct equivalent and primary meaning. Think of the legal term 'domicile' to remember its formal connotation for residence. Or, link it to "dome" – a significant structure, like your significant place of living, your Domizil.

↔️ Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Wohnsitz: (Very common, neutral to formal) The place where someone lives.
  • Bleibe: (Rather informal) A place to stay or live, often temporary.
  • Unterkunft: (Neutral) A place offering shelter, often used when travelling.
  • Residenz: (Elevated, often for representative residences) Similar to Domizil, often even grander.
  • Zuhause: (Emotional, personal) The place where one feels at home.
  • Heimstatt: (Elevated, slightly dated) A place of refuge and dwelling.
  • Sitz: (Formal, often for companies or organizations) The official location.

Antonyms (Opposites):

  • Obdachlosigkeit: (Homelessness) The state of having no fixed domicile.
  • Nomadentum: (Nomadism) A way of life without a fixed residence.
  • Unterwegssein: (Being on the move/travelling) The state of not being in a fixed place.

⚠️ Similar Words (Caution):

  • Domäne: (Domain, area of expertise) Sounds similar but has a different meaning.
  • Dossier: (File, collection of documents)

😂 A Little Joke

Fragt der Richter den Angeklagten: "Ihr Domizil?"
Antwortet der Angeklagte: "Sehr geehrter Herr Richter, ich habe nur eine Wohnung, aber wenn Sie darauf bestehen, können wir sie gerne 'Domizil' nennen – das klingt gleich viel vornehmer für meine Einzimmerbleibe!"

Translation:

The judge asks the defendant: "Your domicile?"
The defendant replies: "Your Honour, I only have an apartment, but if you insist, we can gladly call it a 'domicile' – it immediately sounds much classier for my one-room lodging!"

📜 A Little Poem

Ein Ort zum Leben, warm und licht,
wo man verweilt, ein Anker schlicht.
Ob Schloss, ob Hütte, groß, ob klein,
das Domizil, es ist doch dein.
Ein fester Punkt in Raum und Zeit,
für Sicherheit und Heimeligkeit.

Translation:

A place to live, warm and bright,
where one lingers, a simple anchor's light.
Be it castle or hut, large or small,
the domicile, it is yours after all.
A fixed point in space and time,
for security and cosy clime.

❓ Riddle Time

Ich bin dein fester Wohnsitz, ganz offiziell,
steh' oft im Pass, auf Formularen schnell.
Manchmal klingt mein Name etwas fein,
doch bin ich einfach da, wo du bist daheim.

Was bin ich? (Auflösung: das Domizil)

Translation:

I am your fixed residence, quite official,
Often found in passports, on forms beneficial.
Sometimes my name sounds a bit refined,
But I am simply where your home you find.

What am I? (Answer: das Domizil)

💡 Other Interesting Facts

Etymology: The word "Domizil" comes from the Latin word domicilium, which also means "dwelling", "residence". It is related to domus, meaning "house".

Use in Company Names: Sometimes you can find "Domizil" in the names of real estate companies or residential complexes in German-speaking countries, intended to suggest a high-quality or special place to live.

📝 Summary: is it der, die or das Domizil?

The German word Domizil is a noun and takes the article das. It is neuter and means domicile or residence, often used in formal or elevated language. The plural form is die Domizile.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?