EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
female accident causer woman causing accident
مسببة الحادث المرأة المسببة للحادث
causante femenina del accidente mujer que causó el accidente
مسبب حادثه زن زن مقصر در حادثه
responsable féminine de l'accident femme causant l'accident
दुर्घटना करने वाली महिला दुर्घटना का कारण महिला
causatrice dell'incidente donna responsabile dell'incidente
事故の女性原因者 事故を起こした女性
sprawczyni wypadku kobieta powodująca wypadek
causadora do acidente mulher que causou o acidente
femeia care a cauzat accidentul vinovata accidentului
женщина-виновница аварии женщина вызвавшая аварию
kaza yapan kadın kazaya sebep olan kadın
жінка-винуватець аварії жінка що спричинила аварію
女性事故肇事者 造成事故的女性

die  Unfallverursacherin
B2
Estimated CEFR level.
/ˈʊnfalfɛɐ̯ˌfʊʁzaːxɐɪn/

🤷‍♀️ What does "die Unfallverursacherin" mean?

Die Unfallverursacherin is a female person who has been proven or is presumed to bear the fault or primary responsibility for an Unfall (accident) occurring.

It is the feminine form of the word der Unfallverursacher (the male person who caused an accident).

The term is frequently used in the context of Straßenverkehrsunfälle (road traffic accidents), but can also apply to other types of accidents (e.g., Arbeitsunfall - work accident, Haushaltsunfall - domestic accident) when a female person is identified as the cause.

🚨 Important: Determining who the Unfallverursacherin is often only happens after police investigations or court decisions. Until then, one often speaks of the mutmaßliche Unfallverursacherin (presumed person who caused the accident).

Article rules for der, die, and das

Women almost always feminine.

Caution: Most professions also have their feminine forms (e.g. die Polizistin). Some words can also have two forms: der/die Deutsche, der/die Kranke.

Examples: die Athletin · die Autorin · die Beifahrerin · die Besucherin · die Blondine · die Braut · die Bunde...
⚠️ Exceptions: das Frauchen · das Mädchen · das Weib · das Weibchen

-in mostly feminine.

All persons and professions ending in -in are feminine. Other -in nouns can be der/die/das.

Examples: die Allgemeinmedizin · die Amerikanerin · die Antragstellerin · die Anwältin · die Assistentin · die...
⚠️ Exceptions: das Benzin · das Bewusstsein · das Fräulein · das Insulin · das Magazin · das Mäuslein · das Protein...

📚 Grammar and Declension of "die Unfallverursacherin"

The word "Unfallverursacherin" is a feminine noun. The article is die.

Declension:

It follows the weak declension pattern for feminine nouns.

Singular
CaseArticleNoun
Nominative (1st case)dieUnfallverursacherin
Genitive (2nd case)derUnfallverursacherin
Dative (3rd case)derUnfallverursacherin
Accusative (4th case)dieUnfallverursacherin
Plural
CaseArticleNoun
Nominative (1st case)dieUnfallverursacherinnen
Genitive (2nd case)derUnfallverursacherinnen
Dative (3rd case)denUnfallverursacherinnen
Accusative (4th case)dieUnfallverursacherinnen

Example Sentences 📝

  • Die Polizei befragte die Unfallverursacherin noch am Unfallort.
    (The police questioned the female person who caused the accident at the scene.)
  • Die Versicherung der Unfallverursacherin muss für den Schaden aufkommen.
    (The insurance of the female person who caused the accident must cover the damage.)
  • Man gab der Unfallverursacherin die Möglichkeit, sich zu äußern.
    (The female person who caused the accident was given the opportunity to make a statement.)
  • Zeugen identifizierten die Unfallverursacherin eindeutig.
    (Witnesses clearly identified the female person who caused the accident.)
  • Es gab mehrere Unfallverursacherinnen bei der Massenkarambolage.
    (There were several female persons who caused accidents in the pile-up.)

🗣️ How is "Unfallverursacherin" used?

The term "Unfallverursacherin" is primarily used in formal contexts, especially:

  • 📰 In news and police reports: To describe the female person who caused an accident.
  • ⚖️ In the legal system: In court proceedings, insurance claims, and legal documents.
  • 🗣️ In discussions about traffic safety: When analyzing accident causes and responsibilities.

In everyday language, the term is used less frequently. People often use descriptive phrases like "die Frau, die den Unfall verursacht hat" (the woman who caused the accident) or similar, unless the formal nature of the situation requires the specific term.

⚠️ It's important to note that the term implies blame and should therefore be used carefully, especially before the question of fault has been officially clarified.

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Here's how you can remember "die Unfallverursacherin":

  • Article 'die': The word ends in "-in", which is typical for feminine nouns referring to people in German. Think of: die Fahrerin (the female driver), die Lehrerin (the female teacher), die Verursacherin (the female causer). The "-in" ending almost always signals the article "die".
  • Meaning: Break down the word: Unfall (accident) + verursachen (to cause) + -erin (female suffix). It describes a female person (-in) who caused (verursach-) an accident (Unfall). An 'accident causer-ess'.
Remember: The woman who was at the wheel and caused the accident is die Unfallverursacherin. The 'e' sounds might help link to 'die'.

↔️ Synonyms and Antonyms

Synonyms (similar meaning):

  • die Schuldige: (the guilty one [female]) - Emphasizes fault more strongly.
  • die Verantwortliche: (the responsible one [female]) - More general, can be used even without direct fault, emphasizes responsibility.
  • die Fahrerin (bei Verkehrsunfall): (the female driver [in a traffic accident]) - More neutral, used when it's not yet clear who caused the accident, but a woman was driving.

Antonyms (opposite meaning):

  • das Unfallopfer / die Geschädigte: (the accident victim [neuter/female] / the injured party [female]) - The person harmed by the accident.
  • die Zeugin: (the female witness) - A person who observed the accident.
  • die Unbeteiligte: (the uninvolved person [female]) - A person not involved in the accident.
  • die Unschuldige: (the innocent one [female]) - Emphasizes that the person bears no fault for the accident.

😂 A Little Joke

Fragt der Richter die Unfallverursacherin: "Sie sind also mit überhöhter Geschwindigkeit durch die geschlossene Ortschaft gerast?"
Antwortet sie: "Aber Herr Richter, das Schild sagte doch 'Freie Fahrt für freie Bürger'!"

Translation:

The judge asks the woman who caused the accident: "So, you sped through the built-up area?"
She replies: "But Your Honor, the sign said 'Free driving for free citizens'!"

(Please don't try this! 😉)

📜 A Short Poem

Ein Knall, ein Schreck, zerborstnes Glas,
Verkehr steht still, vorbei der Spaß.
Die Polizei kommt schnell herbei,
Befragt die Zeugen, zwei, drei.
Wer hat nicht aufgepasst, nicht gebremst geschwind?
Man sucht die Frau, das Unfallkind.
Am Ende steht's im Protokoll dann drin:
Sie war's, die Unfallverursacherin.

Translation:

A bang, a fright, shattered glass,
Traffic stops, the fun is past.
The police arrive swiftly near,
Question witnesses, two, three appear.
Who didn't watch, braked not so fast?
They seek the woman, fate has cast.
In the end, the report states within:
It was her, the female accident causer.

❓ Riddle Time

Ich trage Schuld, doch nicht im Sinn
von böser Absicht, die tief drin.
Mein Handeln führte zum Malheur,
Ein Blechschaden, vielleicht noch mehr.
Die männliche Form endet auf "-er",
Ich bin die Frau, wer sagt mir, wer?

Translation:

I bear the fault, but not with intent,
No malice deep within me pent.
My action led to the mishap's blight,
A dented car, or worse, a plight.
The male form ends in "-er", it's true,
I am the woman, tell me, who?

Solution: die Unfallverursacherin

🧩 Word Composition

"Unfallverursacherin" is a compound noun, composed of:

  • Der Unfall: (the accident) - A sudden, unwanted event causing damage.
  • verursachen: (to cause) - The action of bringing something about or being the reason for it.
  • Der Verursacher: (the male causer / the one who causes [male]) - The male person who causes something. (Root: verursach + suffix -er)
  • The suffix "-in": Changes the masculine form to the feminine form (Verursacher -> Verursacherin).

Together, the meaning is: Female person who caused an accident.

📝 Summary: is it der, die or das Unfallverursacherin?

The word "Unfallverursacherin" is feminine. The correct article is die. It refers to a female person who has caused an accident.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?