EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
noose loop lasso
حبل مشنقة حلقة حبل
lazo loop lazo
طناب دار حلقه طناب
nœud coulant boucle lasso
फांसी का फंदा लूप लासो
laccio anello lazo
絞首縄 ループ 投げ縄
pętla uszko lasso
laço loop laço de corda
ștreang buclă laț
петля узел лассо
ilmek döngü kopça
петля кільце ласо
绞索 套索

die  Schlinge
B1
Estimated CEFR level.
/ˈʃlɪŋə/

🎯 What exactly is a Schlinge?

Die Schlinge (noun, feminine) has several meanings:

  • ➰ A loop or knot: A rope or thread formed into a ring that tightens when pulled. Example: eine Schlinge in einem Seil machen (to make a loop in a rope).
  • 🦊 A snare or trap: A device, often made of wire or rope, used to catch animals. Example: Der Jäger stellte eine Schlinge für Hasen (The hunter set a snare for rabbits).
  • 😟 A noose: A specific loop used for hanging (also called Galgenschlinge).
  • 💪 An arm sling: A cloth or band used to support an injured arm. Example: Nach dem Bruch trug sie den Arm in einer Schlinge (After the fracture, she wore her arm in a sling).
  • 🗣️ Figurative meaning: A trap or a difficult situation that is hard to escape from. Example: sich aus der Schlinge ziehen (to pull one's head out of the noose, i.e., to escape a dangerous situation).

⚠️ Pay attention to the context to understand the correct meaning.

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar of 'die Schlinge'

The word "Schlinge" is a feminine noun. The article is die.

Declension Singular

Die Schlinge - Singular
CaseArticleNoun
NominativedieSchlinge
GenitivederSchlinge
DativederSchlinge
AccusativedieSchlinge

Declension Plural

Die Schlingen - Plural
CaseArticleNoun
NominativedieSchlingen
GenitivederSchlingen
DativedenSchlingen
AccusativedieSchlingen

📝 Example Sentences

  • Die Schlinge zog sich langsam zu. (The loop/noose slowly tightened.)
  • Das Prinzip der Schlinge ist einfach. (The principle of the loop/snare is simple.)
  • Das Tier entkam der Schlinge nur knapp. (The animal barely escaped the snare.)
  • Er legte die Schlinge um den Pfosten. (He put the loop around the post.)
  • Die Jäger entfernten alle Schlingen aus dem Wald. (The hunters removed all the snares from the forest.)
  • Man sollte den Gebrauch von Schlingen vermeiden. (One should avoid the use of snares/nooses.)
  • Er half den Tieren aus den Schlingen. (He helped the animals out of the snares.)

💡 How to use 'die Schlinge'?

Usage heavily depends on the meaning:

  • Everyday life: When tying knots, e.g., making a Schlinge (loop) in a ribbon for a package.
  • Hunting/Trapping: As a trap (often illegal or regulated). E.g., eine Schlinge stellen (to set a snare).
  • Medical: As an Armschlinge (arm sling) to support an injured arm.
  • Figurative: Very common in idioms expressing danger or a predicament:
    • jemandem eine Schlinge legen: to set a trap for someone.
    • den Kopf aus der Schlinge ziehen: to get oneself out of a dangerous situation (lit. pull one's head out of the noose).
    • in der Schlinge sitzen/hängen: to be trapped or in a hopeless situation.

Confusion is rare as the context is usually clear. The word often carries a negative connotation (trap, danger, death), except for the arm sling or a simple loop knot.

🧠 Mnemonics for Schlinge

Article Mnemonic: Imagine thE QuEEn (feminine 'die') has injured her arm and elegantly carries it in a Schlinge. The Queen -> die Schlinge.

Meaning Mnemonic: Think of how a Schlinge can 'cling' to you or something - a rope clinging as a knot, a snare clinging to an animal, or a dangerous situation clinging to you. Schlinge sounds a bit like 'cling'.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (similar words):

  • For loop/knot: die Schleife (loop, bow), der Knoten (knot), der Strang (strand, rope)
  • For snare/trap: die Falle (trap), die Fangschlinge (trapping loop)
  • For noose: der Henkersknoten (hangman's knot), die Galgenschlinge (gallows noose)
  • For arm sling: das Armtragetuch (arm carrying cloth), die Armstütze (arm support)
  • For figurative trap: die Falle (trap), die Zwickmühle (dilemma), die Klemme (tight spot)

Antonyms (opposites):

Similar, but different words:

  • Die Schlange: A snake (reptile). Don't mix them up!
  • Schlingen (verb): To gobble food or to wind/wrap something around something else.

😂 A Little Joke

Warum hat der Faden Angst vor der Schlinge?
(Why is the thread afraid of the loop/snare?)

Weil er nicht auf den Hund kommen will, sondern auf die Katze – die schnurrt nur!
(Because he doesn't want to 'go to the dogs' (idiom: come down in the world), but 'go to the cat' - it just purrs!)

(This is a pun. 'Zuschnurren' isn't a real word, but 'schnurren' means 'to purr', and 'zuschnüren' or 'zuziehen' means 'to tighten/lace up', which is what a Schlinge does.)

📜 Poem about the Schlinge

Ein Faden, dünn und fein,
(A thread, thin and fine,)
wird schnell zum Strick, zum Schein.
(Quickly becomes a rope, a semblance.)
Gewunden, eng und dicht,
(Wound, narrow and tight,)
die Schlinge hält ihr Gewicht.
(The loop/snare holds its weight.)
Mal Falle, mal ein Band,
(Sometimes trap, sometimes a band,)
hält Arm, fängt Wild im Land.
(Holds an arm, catches game in the land.)
Zieht zu, lässt nicht mehr los,
(Tightens, doesn't let go anymore,)
im Leben wie im Moos.
(In life as in the moss.)

❓ Riddle

Ich kann ein Knoten sein, ganz fest und klein,
(I can be a knot, quite firm and small,)
doch auch 'ne Falle, locke Tiere rein.
(But also a trap, luring animals in.)
Ich helfe deinem Arm, wenn er gebrochen,
(I help your arm when it is broken,)
doch bringe manchem auch den letzten Knochen.
(But also bring the final bone to some.)

Was bin ich?
(What am I?)

Solution: Die Schlinge (The loop / snare / sling / noose)

🌐 Other Information

Etymology: The word "Schlinge" comes from the Old High German "slinga," which referred to throwing or slinging, but also to wrapping around. It is related to the verb "schlingen" (to wind, wrap; also to gulp down food).

Compound Words:

  • Galgenschlinge: The noose on the gallows.
  • Fangschlinge: A snare for catching animals.
  • Drahtschlinge: A wire loop/snare.

📝 Summary: is it der, die or das Schlinge?

The correct article for Schlinge is die. It is a feminine noun: die Schlinge, der Schlinge, der Schlinge, die Schlinge (singular) and die Schlingen, der Schlingen, den Schlingen, die Schlingen (plural). The word means loop, snare, noose, or arm sling, and is also used figuratively for dangerous situations.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?