EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
slap defeat blow
صفعة هزيمة ضربة
bofetada derrota golpe
سیلی شکست ضربه
claque échec coup
थप्पड़ पराजय घाव
schiaffo sconfitta colpo
平手打ち 敗北 打撃
uderzenie porażka cios
tapa derrota golpe
palmă eșec lovitură
пощечина поражение удар
tokat bozguna çarpma
пощечина поразка удар
打击 失败 耳光

die  Schlappe
B2
Estimated CEFR level.
/ˈʃlapə/

📉 What does 'die Schlappe' mean?

The word die Schlappe (noun, feminine) is a colloquial German term for a defeat, setback, failure, or flop. It's often used when something didn't work out as expected or planned, especially in competitive situations or business ventures.

There are no other articles for this word with different meanings. It's always feminine: die Schlappe.

⚠️ Be careful: Don't confuse it with the adjective schlapp (tired, weak, listless).

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

📊 Grammar and Declension: Die Schlappe

The noun 'Schlappe' is feminine. Here are the declension tables:

Singular
CaseArticleNoun
Nominative (Subject)dieSchlappe
Genitive (Possessive)derSchlappe
Dative (Indirect Object)derSchlappe
Accusative (Direct Object)dieSchlappe
Plural
CaseArticleNoun
NominativedieSchlappen
GenitivederSchlappen
DativedenSchlappen
AccusativedieSchlappen

Example Sentences

  1. Die Mannschaft musste eine herbe Schlappe einstecken. (The team had to suffer a bitter defeat.)
  2. Nach dieser finanziellen Schlappe war die Firma angeschlagen. (After this financial setback, the company was struggling.)
  3. Er erholte sich nur langsam von der persönlichen Schlappe. (He recovered only slowly from the personal failure.)
  4. Trotz einiger Schlappen gab das Team nicht auf. (Despite some setbacks, the team didn't give up.)

🗣️ How to use 'die Schlappe'

The term 'Schlappe' belongs more to colloquial language or journalistic language. You often find it in reports about:

  • Sports: An unexpected defeat of a team or athlete ("Die Favoriten erlitten eine peinliche Schlappe." - The favorites suffered an embarrassing defeat.)
  • Politics: A voting outcome that goes against a party or proposal ("Die Regierung musste bei der Wahl eine Schlappe hinnehmen." - The government had to accept a defeat in the election.)
  • Business: A business failure, a failed project ("Der Produktlaunch erwies sich als finanzielle Schlappe." - The product launch turned out to be a financial flop.)
  • Personal life: A personal setback or failure ("Seine Bewerbung war eine echte Schlappe für ihn." - His application was a real setback for him.)

Compared to 'Niederlage' (defeat), 'Schlappe' often sounds a bit more informal and sometimes emphasizes the unexpectedness or embarrassment of the failure.

🧠 Mnemonics for Schlappe

For the article 'die': Think of die Niederlage (the defeat) – both are feminine and have similar meanings. Or imagine someone feeling schlapp (listless) after a defeat; the 'e' ending in Schlappe matches the article 'die'.

For the meaning: Imagine 'slapping' your forehead after a failure – a 'Schlappe' is like a slap in the face from reality when things go wrong. Or connect it to schlapp (limp, weak) – a 'Schlappe' is when your efforts go limp and fail.

Synonyms (similar meaning):

  • Niederlage: (Defeat) The most general term for losing.
  • Misserfolg: (Failure) When a goal is not achieved.
  • Rückschlag: (Setback) An unexpected obstacle or worsening.
  • Pleite: (colloquial: bankruptcy/flop) Often financial ruin, but also general failure.
  • Reinfall: (colloquial: flop/dud) A big disappointment, a fiasco.
  • Debakel: (Debacle) A catastrophic defeat or fiasco.

Antonyms (opposite meaning):

  • Sieg: (Victory) The opposite of defeat in competition.
  • Erfolg: (Success) Achieving a goal.
  • Triumph: (Triumph) A great, significant victory or success.
  • Gewinn: (Win, profit) A positive outcome, often financial or in a game.

🚨 Similar words: The adjective schlapp means tired or listless and should not be confused with the noun die Schlappe, although there's a connection (one often feels schlapp after a Schlappe).

😄 A Little Joke

Warum nehmen Skelette nie an Wettkämpfen teil?

Weil sie Angst vor einer Knochen-Schlappe haben!

(Why do skeletons never take part in competitions? Because they're afraid of a 'bone defeat' / getting crushed!)

📜 Poem about a Schlappe

Der Plan war kühn, das Ziel so nah,
doch dann geschah, was nie geschah.
Ein kleiner Fehler, kaum bedacht,
hat alle Hoffnung schlapp gemacht.
Das Ergebnis schmerzt, ganz ohne Frage,
es war für uns 'ne Riesen-Schlappe.

(The plan was bold, the goal so near,
but then occurred what none did fear.
A tiny error, barely weighed,
left all our hopes completely frayed.
The result hurts, there is no doubt,
it was for us a massive rout/flop (a huge Schlappe).)

🧩 Riddle

Ich bin kein Sieg, ich bring' oft Pein,
lass' dich besiegt und traurig sein.
Im Sport, im Spiel, im Leben gar,
mach' ich die Pläne selten wahr.

Was bin ich?

(I am no victory, I often bring pain,
leave you defeated and sad again.
In sports, in games, in life indeed,
I rarely make plans succeed.

What am I?)

(Answer: die Schlappe)

ℹ️ Other Information

Etymology: The word 'Schlappe' likely derives from the verb schlappen, meaning 'to hang loosely' or 'to be limp'. It might reflect the image of letting one's head or shoulders hang down (being schlapp) after a defeat.

Related words:

  • schlapp (adjective): tired, listless, lacking energy.
  • abschnappen (verb, colloquial): to fail, to give out (e.g., a device).

📝 Summary: is it der, die or das Schlappe?

The noun 'Schlappe' is always feminine. The correct article is die: die Schlappe (the defeat, the setback, the flop). The plural form is die Schlappen.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?