die
Heuchelei
🧐 What does 'Heuchelei' mean?
Die Heuchelei (feminine, article: die) describes hypocrisy or insincerity – the act of pretending to have feelings, virtues, or beliefs that one does not actually possess. It's a form of dishonesty or falseness where someone pretends to be better or more moral than they really are, often to make a good impression or gain personal advantages.
Essentially, Heuchelei is the deliberate discrepancy between appearance (Schein) and reality (Sein) in the moral or emotional sphere. ⚠️ It is a strongly negative word.
Article rules for der, die, and das
-ei → mostly feminine.
📊 Grammar of 'die Heuchelei' in Detail
Die Heuchelei is a feminine noun. It is mostly used in the singular because it describes an abstract concept. A plural form ('die Heucheleien') is rare and refers to individual hypocritical actions or statements.
Declension Singular
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative (Subject) | die | Heuchelei |
Genitive (Possessive) | der | Heuchelei |
Dative (Indirect Object) | der | Heuchelei |
Accusative (Direct Object) | die | Heuchelei |
Declension Plural - Rare
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Heucheleien |
Genitive | der | Heucheleien |
Dative | den | Heucheleien |
Accusative | die | Heucheleien |
Example Sentences ✍️
- Seine freundlichen Worte waren reine Heuchelei.
(His kind words were pure hypocrisy.) - Ich kann ihre ständige Heuchelei nicht mehr ertragen.
(I can't stand her constant hypocrisy anymore.) - Politische Heuchelei ist leider weit verbreitet.
(Political hypocrisy is unfortunately widespread.) - Seine Entschuldigung wirkte wie eine einzige Heuchelei.
(His apology seemed like sheer hypocrisy.)
🗣️ How to use 'Heuchelei'?
Heuchelei is used to describe behavior where someone preaches moral standards but doesn't adhere to them themselves, or feigns emotions.
- Context: Often found in discussions about ethics, morality, politics, and personal relationships.
- Distinction: Similar to Scheinheiligkeit (sanctimoniousness), but Heuchelei can also refer to feigned emotions, not just morals. Verstellung (pretense) is more general and not necessarily negative (e.g., acting). Falschheit (falseness) is a broader term for dishonesty.
- Typical phrases: "reine Heuchelei" (pure hypocrisy), "politische Heuchelei" (political hypocrisy), "jemandem Heuchelei vorwerfen" (to accuse someone of hypocrisy).
💡 Mnemonics for 'Heuchelei'
Article Mnemonic: Many German nouns ending in -ei are feminine (die): die Bäckerei (bakery), die Polizei (police)... and also die Heuchelei. Think of it like this: hypocrisy often involves telling a Lüge (lie), which is also feminine: die Lüge.
Meaning Mnemonic: Imagine someone dramatically "hoy-krying" (like 'Heuch-el-ei') fake tears to manipulate others. That's Heuchelei – faking emotions or virtue.
🔄 Synonyms & Antonyms
Synonyms (similar meaning):
- Scheinheiligkeit: Sanctimoniousness, pharisaism. Very similar, often emphasizing feigned piety or morality.
- Verstellung: Pretense, dissimulation. Can be more neutral (e.g., acting).
- Falschheit: Falseness, deceitfulness. A broader term for dishonesty.
- Doppelmoral: Double standards. Applying different moral rules to oneself and others.
- Gleisnerei: Hypocrisy (archaic).
Antonyms (opposites):
- Aufrichtigkeit: Sincerity, straightforwardness.
- Ehrlichkeit: Honesty.
- Wahrhaftigkeit: Truthfulness, veracity. Deep congruence between inner belief and outward action.
- Integrität: Integrity. Moral incorruptibility, adherence to principles.
- Authentizität: Authenticity. Genuineness, showing one's true self.
😂 A Little Joke
Fragt der Richter den Angeklagten: "Warum haben Sie vorgetäuscht, ein ehrlicher Mann zu sein?"
Antwortet der Angeklagte: "Aus reiner Heuchelei, Herr Richter!"
Translation:
The judge asks the defendant: "Why did you pretend to be an honest man?"
The defendant answers: "Out of pure hypocrisy, Your Honor!"
✍️ Poem about 'Heuchelei'
Ein Lächeln falsch, ein Wort so glatt,
dahinter Leere, kalt und matt.
Die Tugend predigen, im Herzen Groll,
das ist die Heuchelei, sie fordert Zoll.
Man zeigt ein Bild, das nicht entspricht,
verbirgt im Schatten sein Gesicht.
Translation:
A smile so false, a word so smooth,
behind it emptiness, cold and aloof.
To preach of virtue, with hate inside,
that is hypocrisy, nowhere to hide.
An image shown that isn't true,
a face concealed from public view.
❓ Riddle
Ich trage eine Maske, doch bin kein Narr im Spiel.
Ich rede von Moral, doch fühl' davon nicht viel.
Ich täusche Freundlichkeit, wo Hass im Innern sitzt.
Was bin ich, dieses Spiel, das Herzen oft erhitzt?
(I wear a mask, but am no fool in the play.
I speak of morals, but feel little that way.
I feign kindness, where hatred resides within.
What am I, this game that often makes heads spin?)
Solution: Die Heuchelei (Hypocrisy)
🧩 Other Information
Word Formation: The noun Heuchelei is derived from the verb heucheln (to feign, to dissemble). The suffix -ei often forms nouns (frequently feminine) denoting an activity, state, or place (e.g., Bäckerei - bakery).
Cultural Significance: Heuchelei is condemned as morally reprehensible in many cultures and religions. Literature and theatre are full of characters representing hypocrites (e.g., Molière's Tartuffe).
📝 Summary: is it der, die or das Heuchelei?
The German word Heuchelei is feminine. The correct article is die. So, it's die Heuchelei.