EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
burial site graveyard tomb resting place
موقع دفن مقبرة قبر مكان الراحة
sitio de entierro cementerio tumba lugar de descanso
محل دفن گورستان مقبره محل استراحت
site d'inhumation cimetière tombe repos
दफन स्थल कब्रिस्तान मकबरा विश्राम स्थल
luogo di sepoltura cimitero tomba luogo di riposo
埋葬地 墓地 安息の地
miejsce pochówku cmentarz grob t miejsce spoczynku
local de enterro cemitério túmulo local de descanso
loc de înhumare cimitir mormânt loc de odihnă
место захоронения кладбище могила место покоя
defin yeri mezarlık mezar dinlenme yeri
місце поховання кладовище могила місце спочинку
墓地 坟场 坟墓 安息地

die  Grabstätte
B2
Estimated CEFR level.
/ˈɡʁaːpˌʃtɛtə/

📖 What exactly is a Grabstätte?

Die Grabstätte (feminine, plural: die Grabstätten) refers to a place where one or more people are buried. It's the site of the grave or graves.

Unlike the simpler word 'das Grab' (the grave), which often just denotes the individual pit, 'die Grabstätte' can also mean a larger complex, a Mausoleum, or a family vault (Familiengruft). It often sounds somewhat more formal or elevated than 'Grab'.

There is only one article for this word: die. 🚨 Remember: Nouns ending in '-stätte' are almost always feminine in German.

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar under the Microscope: Die Grabstätte

The noun die Grabstätte is feminine. Here is its declension:

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativedieGrabstätte
GenitivederGrabstätte
DativederGrabstätte
AccusativedieGrabstätte
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieGrabstätten
GenitivederGrabstätten
DativedenGrabstätten
AccusativedieGrabstätten

Example Sentences

  1. Die Familie besucht regelmäßig die Grabstätte ihrer Vorfahren.
    (The family regularly visits the grave site of their ancestors.)
  2. Auf dem Friedhof gibt es viele alte Grabstätten.
    (There are many old grave sites in the cemetery.)
  3. Die Inschrift auf der Grabstätte war kaum noch lesbar.
    (The inscription on the grave site was barely legible.)
  4. Wir legten Blumen an seiner Grabstätte nieder.
    (We laid flowers at his grave site.)

💬 How to Use 'Grabstätte'?

Die Grabstätte is used to denote the specific location of a burial. It's a relatively formal word and is often used in contexts like Friedhöfe (cemeteries), Gedenkstätten (memorial sites), or historical descriptions.

  • Context: Cemeteries, memorial sites, historical sites, official documents (e.g., cemetery regulations).
  • Formality: Rather formal to neutral. In everyday language, people often just say 'das Grab'.
  • Difference from 'Grab': While 'das Grab' often refers to the specific pit, 'die Grabstätte' can be more comprehensive (e.g., a family vault, a mausoleum, the entire designed area around the grave).
  • Difference from 'Friedhof': 'Der Friedhof' (the cemetery) is the entire place containing many graves, whereas 'die Grabstätte' is a single burial site within the cemetery (or sometimes outside of it).

🧠 Mnemonics for Grabstätte

Article Mnemonic: Think of 'die Stätte' (the site, the place). Many German words ending in '-stätte' are feminine, like 'die Werkstätte' (workshop), 'die Ruhestätte' (resting place), and thus also 'die Grabstätte'. It's die Stätte (the site) for the Grab (grave).

Meaning Mnemonic: Imagine someone grabbing a shovel (Grab) at a specific Stätte (site) to dig – this indicates the location of the grave, the Grabstätte.

🔄 Similar & Opposite: Synonyms and Antonyms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Das Grab: Often synonymous, but usually more specific to the grave pit.
  • Die Gruft: Usually an underground or masonry tomb/vault.
  • Das Mausoleum: A grand, building-like tomb.
  • Die Begräbnisstätte: Very formal, emphasizes the act of burial.
  • Die Ruhestätte: Emphasizes the aspect of final rest ('Ruhe' = rest).

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Der Geburtsort: Birthplace, where life begins.
  • Die Wiege: Cradle, symbol for the beginning of life.
  • Das Zuhause / Die Wohnstätte: Home / dwelling place, place of living.

⚠️ Be careful: 'Der Friedhof' (cemetery) is not a synonym for Grabstätte, but the place where many Grabstätten are located.

😂 A Little Joke

Warum nehmen Skelette keinen Urlaub?

Weil sie niemanden haben, der ihre Grabstätte gießt! 😉

(Why don't skeletons take vacations? Because they have no body to water their grave site!)

✒️ Poem about the Grabstätte

Ein stiller Ort, die Grabstätte,
Wo Namen leis im Steine steh'n.
Erinnerung, die man einst hätte,
Lässt Herzen hier zusammengeh'n.

Moos wächst sanft, die Zeit verrinnt,
Ein Ort der Ruhe, fern vom Lärm.
Wo man den Frieden wiederfind't,
Und Seelen ruh'n in Gottes Scherm.

(A silent place, the grave site,
Where names stand softly in the stone.
Memory, that one once might cite,
Lets hearts converge here, not alone.

Moss grows gently, time flows past,
A place of peace, far from the fray.
Where one finds solace that will last,
And souls rest safe in God's display.)

❓ Little Riddle

Ich bin ein Ort der letzten Ruh',
mit Stein und Namen, oft mit Blumenschmuck dazu.
Man findet mich auf Friedhöfen meist,
wo man der Toten still gedenkt und reist.

Was bin ich?

(I am a place of final rest,
with stone and name, often with floral tributes blessed.
You find me mostly in cemeteries,
where one silently remembers the deceased on journeys.

What am I?)

Solution: die Grabstätte (the grave site)

💡 More Interesting Facts

Word Composition:

Die Grabstätte is a compound noun (Kompositum):

  • Das Grab: The grave, the place where someone is buried.
  • Die Stätte: A site, a place, a spot.

Together, the meaning is: site of the grave.

Cultural Significance:

Grabstätten (grave sites) are important places of remembrance culture and often hold historical or architectural significance. They reflect societal norms and religious beliefs.

📝 Summary: is it der, die or das Grabstätte?

The word "Grabstätte" is always feminine. The correct article is die Grabstätte. The plural is die Grabstätten.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?