EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
criminal offense elements offense elements
عناصر الجريمة عناصر الجرم
elementos del delito componentes del delito
عناصر جرم اجزای جرم
éléments de l'infraction éléments du crime
अपराध के तत्व अपराध के घटक
elementi del reato componenti del reato
犯罪要素 違反要素
elementy przestępstwa składniki przestępstwa
elementos do crime componentes da infração
elemente ale infracțiunii componente ale infracțiunii
состав преступления элементы преступления
suç unsurları suç öğeleri
елементи злочину склад злочину
犯罪构成要素 违法行为要素

der  Straftatbestand
C1
Estimated CEFR level.
/ˈʃtʁaːfˌtaːtˌbəʃtant/

📖 What exactly is a Straftatbestand?

Der Straftatbestand (plural: die Straftatbestände) is a central concept in German criminal law. It describes the sum of all legally defined characteristics (Merkmale) that must be met for an action to be considered a specific criminal offense (e.g., Diebstahl - theft, Körperverletzung - bodily harm, Betrug - fraud) and thus be punishable.

You can think of it like a legal checklist: Only if all points (Merkmale) of the Straftatbestand can be checked off by a person's actions does this specific offense exist. This is an important expression of the principle of the rule of law (Rechtsstaatsprinzip): No punishment without law (nulla poena sine lege).

A Straftatbestand is typically divided into:

  • Objektive Tatbestandsmerkmale: Objective elements of the offense - external circumstances of the act (e.g., perpetrator, action, object, result).
  • Subjektive Tatbestandsmerkmale: Subjective elements of the offense - the perpetrator's inner mindset (e.g., intent - Vorsatz, negligence - Fahrlässigkeit, specific intent - Absicht).

⚠️ Important: Merely fulfilling the Straftatbestand is not yet sufficient for a conviction. Unlawfulness (Rechtswidrigkeit) and guilt (Schuld) must also be examined.

🧐 Grammar under the Microscope: Der Straftatbestand

The word "Straftatbestand" is a masculine noun. The article is "der". It's a compound noun formed from "Strafe" (punishment), "Tat" (deed/act), and "Bestand" (components/elements). Here is the declension:

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativederStraftatbestand
GenitivedesStraftatbestands / Straftatbestandes
DativedemStraftatbestand / Straftatbestande
AccusativedenStraftatbestand
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieStraftatbestände
GenitivederStraftatbestände
DativedenStraftatbeständen
AccusativedieStraftatbestände

📝 Example Sentences

  • Der Richter prüfte sorgfältig, ob alle Merkmale des Straftatbestands erfüllt waren.
    (The judge carefully checked whether all elements of the criminal offense definition were met.)
  • Im Strafgesetzbuch (StGB) sind die einzelnen Straftatbestände genau definiert.
    (The individual definitions of criminal offenses are precisely defined in the Criminal Code (StGB).)
  • Für eine Verurteilung wegen Diebstahls muss der Straftatbestand des § 242 StGB objektiv und subjektiv verwirklicht sein.
    (For a conviction for theft, the objective and subjective elements of the offense defined in § 242 StGB must be realized.)
  • Die Verteidigung argumentierte, dass ein wesentliches Merkmal des Straftatbestandes nicht gegeben sei.
    (The defense argued that an essential element of the criminal offense definition was not present.)

🗣️ Usage in Context

"Der Straftatbestand" is a precise legal term. Its use is primarily found in:

  • Gesetzestexte (legal texts, especially the Criminal Code - Strafgesetzbuch, StGB)
  • Court judgments and legal documents
  • Police investigation files
  • Academic publications and lectures on criminal law
  • News and reporting on court proceedings

In everyday language, people often simplify and talk about "Straftat" (criminal offense), "Verbrechen" (crime/felony), or "Delikt" (offense/delict). However, "Straftatbestand" emphasizes the specific legal definition of the elements of the crime.

One speaks of erfüllen (fulfilling), verwirklichen (realizing), or that behavior darstellt (constitutes) a Straftatbestand.

Difference to "Tatbestand": While "Straftatbestand" is used specifically in criminal law, "Tatbestand" is a more general term used in other areas of law (e.g., civil law, administrative law) for the sum of prerequisites for a legal consequence.

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Article Mnemonic (der): Think of DER Richter (the judge, masculine) or DER Anwalt (the lawyer, masculine). Both examine der StrafTATbestand.

Meaning Mnemonic: Break down the word: Straf (punish) + Tat (act/deed) + Bestand (components/elements). It's about the elements that make an act punishable.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Terms):

  • Deliktstatbestand: Very similar, often used synonymously.
  • Tatbestand (im Strafrecht): Often used synonymously when the context (criminal law) is clear.
  • Tatbestandsmerkmale (Gesamtheit): Describes the individual elements whose sum makes up the Straftatbestand.
  • Verbrechenstatbestand / Vergehenstatbestand: More specific terms depending on the severity of the offense (felony/misdemeanor).

Antonyms (Concepts):

  • Straflosigkeit / Straffreiheit: Impunity / exemption from punishment (e.g., because no Straftatbestand is met).
  • Rechtfertigungsgrund: Justification; a circumstance that exceptionally permits an act fulfilling a Straftatbestand (e.g., self-defense).
  • Schuldausschließungsgrund / Entschuldigungsgrund: Ground for exclusion of guilt / excuse; a circumstance that negates the perpetrator's guilt (e.g., insanity).
  • Verfahrenshindernis: Procedural impediment; a reason why criminal proceedings cannot be (further) pursued (e.g., statute of limitations).

🚨 Caution: "Straftat" (criminal offense) is not exactly synonymous. A Straftat is the act that fulfills a Straftatbestand, is unlawful, and committed with guilt. The Straftatbestand is only the legal description.

😂 A Little Joke

Fragt der Jurastudent seinen Professor: "Ist es eigentlich schon ein versuchter Straftatbestand, wenn ich nur daran denke, die Klausur zu schwänzen?"
Professor: "Nein, mein Lieber. Gedanken sind noch zollfrei – und zum Glück auch straffrei!"

Translation:

A law student asks his professor: "Is it actually an attempted criminal offense if I just think about skipping the exam?"
Professor: "No, my dear fellow. Thoughts are still duty-free – and luckily also penalty-free!"

✒️ Poem about the Straftatbestand

Im Buche steht, mit ernstem Wort,
Was Unrecht ist an jedem Ort.
Der Straftatbestand, klar und rein,
Definiert, was darf nicht sein.

Jedes Merkmal, Punkt für Punkt,
Macht die verbot'ne Handlung kund.
Objektiv, was man getan,
Subjektiv, der inn're Plan.

Der Richter prüft's mit strengem Blick,
Führt Recht und Ordnung so zurück.
Erfüllt die Tat den Tatbestand?
Dann droht die Strafe hier im Land.

Translation:

In the book it's written, with solemn word,
What is unjust, in all the world.
Der Straftatbestand, clear and pure,
Defines what cannot be endured.

Each element, point by point shown,
Makes the forbidden action known.
Objective, what was done and how,
Subjective, the inner vow.

The judge reviews with sternest gaze,
Bringing back law and order's ways.
Does the act meet the legal test?
Then punishment might be assessed.

❓ Little Riddle

Ich bin eine Checkliste im Gesetzbuch,
Sage genau, wann Unrecht geschieht genug.
Ich bestehe aus Merkmalen, objektiv und subjektiv,
Erfüllt mich jemand, wird's für ihn oft schief.

Was bin ich?

Lösung: Der Straftatbestand

Translation:

I am a checklist in the law book,
I say exactly when enough wrong has took.
I consist of elements, objective and subjective in kind,
If someone fulfills me, trouble they often find.

What am I?

Solution: Der Straftatbestand (The legal definition of a criminal offense)

💡 Other Information

Word Composition (Etymology):

The word "Straftatbestand" is a compound noun (Kompositum) made of three parts:

  • Strafe: Punishment, penalty.
  • Tat: Act, deed, offense.
  • Bestand: Here meaning components, elements, or the substance/inventory.

So, it literally describes the "sum of the elements of a punishable act".

Significance in the Rule of Law (Rechtsstaat):

The requirement for clearly defined Straftatbestände is fundamental to the rule of law (Rechtsstaat) (Art. 103 Abs. 2 Grundgesetz - German Basic Law: nulla poena sine lege scripta, certa, praevia – no punishment without a written, definite, pre-existing law). Citizens must be able to foresee which conduct is punishable.

📝 Summary: is it der, die or das Straftatbestand?

The noun "Straftatbestand" is masculine. The correct article is der Straftatbestand. It refers to the legal definition comprising the elements of a criminal offense under German law.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?