die
Police
📜 What Exactly is a 'Police'?
The German word die Police (pronounced [poˈliːsə]) is a feminine noun referring to an official document, most commonly an insurance policy or a certificate. It confirms a concluded contract, especially in the insurance sector.
Importantly, this is not the word for the police force, which is die Polizei in German. 🚨 High risk of confusion!
- Meaning 1: Insurance policy (the document detailing an insurance contract).
- Meaning 2: Less commonly used for a general certificate or contractual document.
Article rules for der, die, and das
-e/-ee → almost always feminine.
There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.
🧐 Grammatical Profile: Die Police
The word 'Police' is a feminine noun. Its declension is as follows:
Singular
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative (Subject) | die | Police |
Genitive (Possessive) | der | Police |
Dative (Indirect Object) | der | Police |
Accusative (Direct Object) | die | Police |
Plural
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Policen |
Genitive | der | Policen |
Dative | den | Policen |
Accusative | die | Policen |
📝 Example Sentences
- Bitte bewahren Sie Ihre Police sorgfältig auf. (Please keep your policy document safe.)
- Der Versicherungsvertreter übergab dem Kunden die neue Police. (The insurance agent handed the new policy document over to the customer.)
- In den Allgemeinen Geschäftsbedingungen sind alle Details der Police festgelegt. (All details of the policy are defined in the general terms and conditions.)
- Wir haben mehrere Policen für unser Haus abgeschlossen. (We have taken out several policies for our house.)
💡 Usage in Context
The term 'die Police' is mainly used in formal contexts, particularly in the fields of insurance and finance.
- Typical Contexts: Taking out insurance (liability, life, home contents, etc.), discussing contract details, providing proof of insurance coverage.
- Style: Rather formal, official language, contract language. In everyday conversation, people often say 'Versicherungsvertrag' (insurance contract) or 'Versicherungsschein' (insurance certificate).
- Distinction: As mentioned, do not confuse it with 'die Polizei' (law enforcement)! The pronunciation is similar, but the meaning is completely different.
🧠 Mnemonics for 'die Police'
For the article 'die': Think of a formal policy document – it often feels official and 'feminine' in its detail, like many German nouns ending in -e. Or connect it to die Versicherung (insurance), which is also feminine.
For the meaning: Imagine reading the policy (the document, die Police) to understand the company's policy (rules/strategy). The German word sounds similar to the English word 'policy' used for insurance documents.
🔄 Similar and Opposite Terms
Synonyms
- Versicherungsschein: (Insurance certificate) The most common synonym.
- Versicherungsvertrag: (Insurance contract) Emphasizes the contractual aspect.
- Urkunde: (Certificate, deed, document) A general term for an official document.
- Dokument: (Document) Very general.
- Bescheinigung: (Certificate, confirmation) Confirms a fact.
⚠️ Watch out for similar sounds!
- Polizei: (Police force / law enforcement).
😄 A Little Chuckle
German: Fragt der Kunde den Versicherungsvertreter: "Ist meine alte Geige auch gegen Diebstahl versichert?" Sagt der Vertreter: "Moment, ich schaue kurz in die Police... Ja, aber nur, wenn Sie darauf nicht spielen, während sie gestohlen wird!"
English Translation: A customer asks the insurance agent: "Is my old violin also insured against theft?" The agent replies: "Hold on, let me check the policy document... Yes, but only if you're not playing it while it's being stolen!"
✍️ Poem about the 'Police'
German:
Die Police, ein Blatt Papier,
Verspricht die Sicherheit schier.
Bei Schaden, Brand und Wasserflut,
Gibt sie dir wieder neuen Mut.
Ein Vertrag, oft lang und klein gedruckt,
Der dich im Notfall unterstützt.
English Translation:
The policy, a sheet of paper,
Promises security, quite sheer.
For damage, fire, and water's flood,
It gives you back your hopeful mood.
A contract, often long with tiny print,
That helps you out when trouble's sent.
❓ Riddle Time
German:
Ich bin ein Dokument, ganz offiziell,
Bestätige Schutz, kommt's mal schnell
Zu einem Schaden, groß und klein.
Ich bin kein Polizist, doch schütz' ich dein.
Was bin ich?
English Translation:
I am a document, quite official,
Confirming protection, should things get critical
With damage, whether large or small.
I'm not a policeman, but I protect your all.
What am I?
Solution: Die Police (insurance policy document)
ℹ️ Further Information
Etymology: The German word 'Police' comes from the French police, which originally meant 'surety bond' or 'receipt' and goes back to the Italian polizza. This, in turn, has roots in the Greek apódeixis (proof, evidence).
Interesting Note: In English, 'policy' can mean both the insurance document and a guideline or strategy. In German, 'die Police' is more specifically used for the insurance document.
📝 Summary: is it der, die or das Police?
The German word "Police", meaning an insurance policy or certificate, is always feminine: die Police. The plural form is "die Policen".