EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
contract
عقد
contrato
قرارداد
contrat
अनुबंध
contratto
契約
kontrakt umowa
contrato
contract
контракт
sözleşme
контракт
合同

der  Kontrakt
B2
Estimated CEFR level.
/kɔnˈtʁakt/

📜 What does "der Kontrakt" mean?

Der Kontrakt (masculine noun) refers to a formal, legally binding agreement between two or more parties. It defines rights and obligations. The word is often used in economic, legal, or sporting contexts.

Essentially, "der Kontrakt" is a synonym for "der Vertrag" (contract), although "Kontrakt" can sometimes be perceived as slightly more formal or specific, e.g., in professional sports.

There is only one article for this word: der.

📐 Grammar Spotlight: Der Kontrakt

"Kontrakt" is a masculine noun and always uses the article der.

Declension Singular
CaseDefinite ArticleIndefinite Article
Nominativeder Kontraktein Kontrakt
Genitivedes Kontrakt(e)seines Kontrakt(e)s
Dativedem Kontrakt(e)einem Kontrakt(e)
Accusativeden Kontrakteinen Kontrakt
Declension Plural
CaseDefinite ArticleIndefinite Article
Nominativedie KontrakteKontrakte
Genitiveder KontrakteKontrakte
Dativeden KontraktenKontrakten
Accusativedie KontrakteKontrakte

✍️ Example Sentences:

  • Der Fußballspieler unterschrieb einen neuen Kontrakt. (The football player signed a new contract.)
  • Die Bedingungen des Kontraktes waren sehr detailliert. (The conditions of the contract were very detailed.)
  • Wir müssen uns an die Vereinbarungen im Kontrakt halten. (We must adhere to the agreements in the contract.)
  • Beide Parteien prüfen den Kontrakt sorgfältig. (Both parties are carefully reviewing the contract.)
  • Die Firma hat mehrere Kontrakte mit Zulieferern abgeschlossen. (The company has concluded several contracts with suppliers.)

💡 When to use "Kontrakt"?

"Der Kontrakt" is typically used in formal contexts:

  • Business & Trade: Lieferkontrakte (supply contracts), Arbeitskontrakte (employment contracts), Kaufkontrakte (purchase contracts).
  • Law: As a legally binding document.
  • Sports: Player agreements are often referred to as Kontrakte.

Difference from "Vertrag": "Vertrag" is the more general and common term in German. "Kontrakt" often sounds a bit more specific, international, or is preferred in certain industries (like sports). In everyday conversation, people usually say "Vertrag".

⚠️ Avoid using "Kontrakt" in very informal situations, as it might sound stiff.

🧠 Mnemonics to Remember

Here are a couple of memory aids:

Article Mnemonic (der): Think of a male contract partner - "der Partner". The word "Kontrakt" also has an 'r' sound and feels strong, like masculine words often do in German. Also, "der" sounds a bit like the start of "Deed", another formal document.

Meaning Mnemonic (contract): "Kontrakt" sounds very similar to the English word "contract". This is your most direct link to the meaning.

🔄 Similar and Opposite Terms

Synonyms (Similar Meaning):

  • Der Vertrag: The most common synonym, almost interchangeable.
  • Die Vereinbarung: Agreement; can be formal or informal, not always as legally binding as a Kontrakt.
  • Das Abkommen: Accord, pact; often between larger entities (e.g., states), but also used in business.
  • Der Pakt: Pact; tends to be more solemn or political, rarely used in purely economic contexts.

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Der Dissens: Dissent, disagreement; the opposite of reaching an agreement.
  • Die Uneinigkeit: Disagreement, lack of consensus.
  • Der Streit: Dispute, argument; actively opposes a contract.

🚨 Potential for Confusion?

Sometimes "Kontakt" (contact, connection) might be confused with "Kontrakt". Pay attention to the 'r' in the middle!

😂 A Little Joke about a Kontrakt

Fragt der Chef den neuen Mitarbeiter: "Haben Sie den Kontrakt gelesen, bevor Sie unterschrieben haben?"
Antwortet der Mitarbeiter: "Wieso? Steht da was Wichtiges drin?"

Translation:
The boss asks the new employee: "Did you read the contract before signing it?"
The employee replies: "Why? Is there something important in it?"

✒️ A Poem about the Kontrakt

Schwarz auf Weiß, mit fester Hand,
ist der Kontrakt, das starke Band.
Zwei Parteien, klar im Sinn,
was Pflicht und Recht bedeuten drin.
Ein Siegel drauf, die Tinte trocken,
lässt keinen Zweifel mehr aufstocken.

Translation:
Black on white, with a firm hand,
is the contract, the strong band.
Two parties, clear in mind,
what duty and right mean within.
A seal upon it, the ink now dry,
leaves no more doubt to rise high.

❓ Riddle Time

Ich binde Partner, fest und klar,
bin oft auf Papier, das ist wahr.
Im Sport, Geschäft, bin ich bekannt,
wer Regeln bricht, wird oft gemahnt.

Was bin ich?

Lösung (Solution): Der Kontrakt

Translation:
I bind partners, firmly and clearly,
I'm often on paper, that is true.
In sports, business, I am known,
whoever breaks the rules is often warned.

What am I?

Solution: The Contract (Der Kontrakt)

🔍 Further Details

Word Origin: The word "Kontrakt" comes from the Latin verb contrahere, meaning "to draw together" or "to agree upon". This reflects the idea of two or more parties being "drawn together" into a common agreement.

(German: Das Wort "Kontrakt" stammt vom lateinischen Verb contrahere ab, was "zusammenziehen" oder "vereinbaren" bedeutet. Dies spiegelt die Idee wider, dass zwei oder mehr Parteien zu einer gemeinsamen Vereinbarung "zusammengezogen" werden.)

📝 Summary: is it der, die or das Kontrakt?

The German word "Kontrakt" is masculine, so the correct article is always der Kontrakt. It means a formal, binding agreement or contract.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?