EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
caesarean cesarean section
عملية قيصرية
cesárea
سزارین
césarienne
सिजेरियन सिजेरियन सेक्शन
cesareo taglio cesareo
帝王切開
cesarskie cięcie
cesariana
cezariana
кесарево сечение
sezaryen
кесарів розтин
剖腹产 剖宫产

der  Kaiserschnitt
B2
Estimated CEFR level.
/ˈkaɪ̯zɐʃnɪt/

👶 What exactly is a 'Kaiserschnitt'?

The German word der Kaiserschnitt translates to Caesarean section or C-section in English. It refers to a surgical procedure used for childbirth. During a Kaiserschnitt, the baby is delivered through an incision made in the mother's abdomen (der Bauch) and uterus (die Gebärmutter).

It serves as an alternative to vaginal or natural birth (natürliche Geburt) and is performed for various medical reasons, or sometimes by maternal choice (Wunschkaiserschnitt).

The article for Kaiserschnitt is always der (masculine).

🧐 Grammar: Declension of 'der Kaiserschnitt'

Kaiserschnitt is a masculine noun. Here is its declension (Beugung):

Singular

Declension of der Kaiserschnitt (Singular)
CaseArticleNoun
Nominative (Subject)derKaiserschnitt
Genitive (Possessive)desKaiserschnitt(e)s
Dative (Indirect Object)demKaiserschnitt(e)
Accusative (Direct Object)denKaiserschnitt

Plural

Declension of die Kaiserschnitte (Plural)
CaseArticleNoun
Nominative (Subject)dieKaiserschnitte
Genitive (Possessive)derKaiserschnitte
Dative (Indirect Object)denKaiserschnitten
Accusative (Direct Object)dieKaiserschnitte

Example Sentences (Beispielsätze)

  • Der Arzt riet zu einem Kaiserschnitt. (The doctor advised a C-section.)
  • Die Narbe des Kaiserschnitts verheilte gut. (The scar from the C-section healed well.)
  • Nach dem Kaiserschnitt benötigte sie einige Wochen zur Erholung. (After the C-section, she needed several weeks to recover.)
  • Viele Frauen haben heutzutage geplante Kaiserschnitte. (Many women have planned C-sections nowadays.)

🗣️ Everyday Usage

The term Kaiserschnitt is primarily used in medical contexts and in conversations about pregnancy (die Schwangerschaft) and childbirth (die Geburt).

  • Medical context: Used in hospitals (im Krankenhaus), by doctors (beim Arzt), and in medical literature (e.g., "ein medizinisch notwendiger Kaiserschnitt" - a medically necessary C-section).
  • Everyday language: Used when discussing how a child was born (e.g., "Sie hatte einen Kaiserschnitt." - She had a C-section.).
  • Contrast: It is contrasted with "natürliche Geburt" (natural birth) or "vaginale Geburt" (vaginal birth).
  • Common combinations: Often found as "geplanter Kaiserschnitt" (planned C-section), "Notkaiserschnitt" (emergency C-section), "Wunschkaiserschnitt" (elective C-section / C-section on maternal request).

🧠 Mnemonics

Article Mnemonic: Remember that der Arzt (the doctor, masculine) or der Chirurg (the surgeon, masculine) makes den Schnitt (the cut, masculine). So, it's der Schnitt -> der Kaiserschnitt.

Meaning Mnemonic: Imagine a powerful emperor (der Kaiser, masculine) needing a special way to be born – a 'cut for the emperor' (Schnitt für den Kaiser). Even if the historical link to Julius Caesar is likely false, visualizing Kaiser + Schnitt helps remember the term and its gender.

↔️ Synonyms and Antonyms

Synonyms (Words with similar meaning):

  • Sectio caesarea: The Latin/medical term, also used in German.
  • Schnittentbindung: Literally means 'cut delivery'.
  • Bauchgeburt: (Rare, colloquial) Literally 'belly birth'.

Antonyms (Opposites):

  • Natürliche Geburt: Natural birth.
  • Vaginale Geburt: Vaginal birth.
  • Spontangeburt: Spontaneous birth.

😂 A Little Joke

Frage: Was ist der Unterschied zwischen einem Bäcker und einer Frau nach einem Kaiserschnitt?
Antwort: Der Bäcker muss den Teig gehen lassen, die Frau lässt den Schnitt gehen!

Translation:
Question: What's the difference between a baker and a woman after a C-section?
Answer: The baker has to let the dough rise (gehen lassen), the woman lets the cut heal (gehen lassen - idiomatic for healing/going away)! 😉

📜 Poem about the Word

Ein Schnitt, geführt mit sich'rer Hand,
Ein neuer Erdenbürger an dem Strand
Des Lebens. Nicht der Weg, den die Natur zuerst gedacht,
Doch sicher hat er dich ans Licht gebracht.
Der Kaiserschnitt, ein Start ins Sein,
Willkommen, kleines Wunder, fein!

Translation:
A cut, guided with a steady hand,
A new citizen on life's strand.
Not the path nature first conceived,
But safely brought to light, received.
The C-section, a start into being,
Welcome, little miracle, all-seeing!

❓ Little Riddle

Ich bin ein Schnitt, doch Papier zerreiß' ich nicht.
Ich helfe Leben ans helle Licht.
Ein Doktor führt mich, sanft und klar,
So kommt ein Kind zur Welt, wunderbar.

Was bin ich?

Translation:
I am a cut, but I don't tear paper.
I help life into the bright light's caper.
A doctor guides me, gentle and clear,
So a child comes into the world, wonderfully dear.

What am I?

Solution: Der Kaiserschnitt (The C-section)

💡 Interesting Facts about 'der Kaiserschnitt'

Word Composition (Wortzusammensetzung)

The word is composed of:

  • Kaiser: Meaning 'emperor'.
  • Schnitt: Meaning 'cut' or 'incision'.

Etymology (Wortherkunft)

The common belief that the name originates from Julius Caesar being born by C-section is historically unsubstantiated and considered a Volksetymologie (folk etymology). A more likely origin is related to the Roman law Lex Caesarea, which mandated that if a pregnant woman was dying, the child should be cut from her womb to save it (possibly for an emergency baptism). Another theory links it to the Latin verb caedere (to cut).

📝 Summary: is it der, die or das Kaiserschnitt?

The noun "Kaiserschnitt" is masculine. The correct article is der: der Kaiserschnitt.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?