EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
diabetic person with diabetes diabetes patient
مريض السكري شخص مصاب بالسكري مريض السكر
diabético persona con diabetes paciente diabético
دیابتی شخص مبتلا به دیابت بیمار دیابتی
diabétique personne diabétique patient diabétique
डायबिटिक मधुमेह रोगी शुगर रोगी
diabetico persona con diabete paziente diabetico
糖尿病患者 糖尿病の人 糖尿病患者
cukrzyk osoba z cukrzycą pacjent cukrzycowy
diabético pessoa com diabetes paciente diabético
diabetic persoană cu diabet pacient diabetic
диабетик человек с диабетом пациент с диабетом
diyabetik diyabet hastası şeker hastası
діабетик особа з діабетом пацієнт з діабетом
糖尿病患者 糖尿病人 糖尿病病人

der  Diabetiker
B2
Estimated CEFR level.
/diˈaːbɛtɪkɐ/

🧑‍⚕️ What does 'der Diabetiker' mean?

Der Diabetiker refers to a male person suffering from the metabolic disease Diabetes mellitus (colloquially also known as *Zuckerkrankheit*, 'sugar sickness'). This disease is characterized by chronically elevated blood sugar levels.

The female form is die Diabetikerin.

It's a common term in medical contexts as well as in everyday life.

🚨 Attention: While the term is medically correct, some affected individuals prefer person-first language, e.g., *'eine Person mit Diabetes'* (*a person with diabetes*) instead of *'ein Diabetiker'*, to avoid being reduced to their illness.

Article rules for der, die, and das

Male characters always masculine.

Caution: Most professions also have their feminine forms (e.g. die Polizistin). Some words can also have two forms: der/die Deutsche, der/die Kranke.

Examples: der Arbeiter · der Bewohner · der Bürger · der Chef · der Cousin · der Direktor · der Einsatzleiter ...
⚠️ Exceptions: das Genie · das Herrchen · das Männchen

-iker always masculine.

Compare with '-er' (mostly masculine).

Examples: der Allergiker · der Analytiker · der Biker · der Chemiker · der Diabetiker · der Elektriker · der G...

-er mostly masculine.

1. Caution: many exceptions. 2. almost all -euer nouns are neutral. 3. There are many -er words, we don't list them all.

Examples: der Alzheimer · der Ansprechpartner · der Arbeitgeber · der Arbeitnehmer · der Autofahrer · der Bech...
⚠️ Exceptions: das Barometer · das Münster · das Poker · das Polster · das Poster · das Raster · das Thermometer · das Zepter

🧐 Grammar in Detail: Der Diabetiker

The word 'Diabetiker' is a masculine noun. It follows the weak N-declension (except for the genitive singular).

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativederDiabetiker
GenitivedesDiabetikers
DativedemDiabetiker
AccusativedenDiabetiker
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieDiabetiker
GenitivederDiabetiker
DativedenDiabetikern
AccusativedieDiabetiker

📝 Example Sentences

  • Der Diabetiker muss regelmäßig seinen Blutzucker messen.
    (The diabetic must measure his blood sugar regularly.)
  • Die Ernährungsempfehlungen des Diabetikers sind sehr spezifisch.
    (The diabetic's dietary recommendations are very specific.)
  • Der Arzt gibt dem Diabetiker neue Medikamente.
    (The doctor gives the diabetic new medication.)
  • Ich kenne den Diabetiker von der Selbsthilfegruppe.
    (I know the diabetic from the support group.)
  • Viele Diabetiker treffen sich regelmäßig zum Austausch.
    (Many diabetics meet regularly to exchange experiences.)
  • Die Bedürfnisse der Diabetiker müssen berücksichtigt werden.
    (The needs of the diabetics must be taken into account.)
  • Schulungen helfen den Diabetikern im Umgang mit ihrer Krankheit.
    (Training helps the diabetics manage their illness.)
  • Die Studie untersuchte die Diabetiker über einen Zeitraum von fünf Jahren.
    (The study examined the diabetics over a period of five years.)

💡 How to use 'Diabetiker'?

The term 'der Diabetiker' is used to refer to a male person suffering from diabetes. It is used in both medical jargon and everyday language.

  • Contexts: *Arztpraxen* (doctor's offices), *Krankenhäuser* (hospitals), health reporting, conversations about health, *Selbsthilfegruppen* (support groups).
  • Alternative: Sometimes the colloquial term 'der Zuckerkranke' (*the sugar-sick person*) is used, but some perceive it as outdated or less neutral.
  • Person-first language: As mentioned before, it is increasingly recommended to use phrases like *'Mann mit Diabetes'* (*man with diabetes*) or *'Person mit Diabetes'* (*person with diabetes*) to focus on the person rather than the illness. However, the use of 'Diabetiker' is still very common and not inherently wrong.

🧠 Mnemonics for 'Diabetiker'

Here are a couple of memory aids:

Remembering the article (der): Think of DER Mann (*the man*). A *Diabetiker* (in this form) is usually a man.

Remembering the meaning: The word sounds very similar to the disease Diabetes. A *Diabetiker* is someone who has *Diabetes*. The suffix '-iker' often denotes a person who does something or has a characteristic (like *Physiker* - physicist, *Techniker* - technician).

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (similar meaning):

  • Zuckerkranker (colloquial, sometimes seen as outdated)
  • Person mit Diabetes (more neutral, person-first language: 'person with diabetes')
  • Mann mit Diabetes (more specific, person-first: 'man with diabetes')

Antonyms (opposite):

  • Nicht-Diabetiker (non-diabetic)
  • Gesunder (healthy person - in the context of metabolism)
  • Stoffwechselgesunder (person with healthy metabolism)

⚠️ Caution: Don't directly confuse with terms for other metabolic diseases.

😄 A Little Joke

German: Fragt der Arzt den Diabetiker: "Haben Sie Ihren Zucker im Griff?" Antwortet der Patient: "Nein, aber ich habe ihn auf meiner Beobachtungsliste!" 😉

English Translation: The doctor asks the diabetic: "Do you have your sugar under control?" The patient replies: "No, but I have it on my watchlist!" 😉

✍️ Little Poem

German:
Der Diabetiker, Tag für Tag,
den Blutzucker stets messen mag.
Mit Achtsamkeit und Plan dabei,
bleibt er dem Leben froh und frei.
Kein Zuckerfest, doch Lebenslust,
trotz Krankheit stets bei vollem Bewusst...sein.

English Translation:
The diabetic, day by day,
likes to measure blood sugar always.
With mindfulness and plan in stride,
he stays joyful and free in life's tide.
No sugar feast, but zest for life,
despite illness, always fully conscious... and alive.

❓ Riddle Time

German: Ich trage keinen Schmuck, doch messe oft am Tag.
Mein Körper braucht Balance, weil Zucker er nicht mag.
Wer bin ich (in männlicher Form)?

English Translation: I wear no jewelry, yet measure often during the day.
My body needs balance, because it doesn't like sugar.
Who am I (in male form)?
... Der Diabetiker (The male diabetic)

➕ Other Information

  • Word Origin: The word derives from the Greek term "diabetes" (διαβήτης), meaning "passing through" or "siphon", referring to one of the main symptoms (excessive urination). The suffix "-iker" denotes a person.
  • Female Form: The corresponding female form is *'die Diabetikerin'*.
  • Frequency: The term is very common in German-speaking countries.

📝 Summary: is it der, die or das Diabetiker?

The word 'Diabetiker' is masculine. The correct article is der: der Diabetiker. It refers to a male person with Diabetes mellitus.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?