EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
fire site fire location fire scene burn area
موقع الحريق مكان الحريق مسرح الحريق
sitio del incendio ubicación del fuego escena del fuego
محل آتش مکان آتش صحنه آتش
site d'incendie lieu du feu scène d'incendie
आग स्थल आग का स्थान जलने वाला क्षेत्र
sito dell'incendio luogo del fuoco scena del fuoco
火災現場 火災場所 燃焼区域
miejsce pożaru lokalizacja pożaru scena pożaru
local do fogo localização do fogo cena do fogo
locul incendiului scena incendiului zona arsă
место пожара локация пожара сцена пожара
yangın yeri ateş yeri yanma alanı
місце пожежі локація пожежі сцена пожежі
火灾现场 火场 燃烧区域

der  Brandort
B2
Estimated CEFR level.
/bʁandʔɔʁt/

🔥 What exactly is a Brandort?

The German noun der Brandort (masculine) refers to the specific location or area where a fire (ein Brand) broke out, is currently burning, or has burned. It's the scene of the event in case of a fire.

The word is a compound noun formed from:

  • der Brand: the fire, the blaze
  • der Ort: the place, the location, the site

There's only this one article and this one meaning, so confusion is unlikely. ⚠️ Be careful not to confuse it with Brandherd (the source/origin of the fire), although the terms are often used in similar contexts.

📊 Grammar in Detail: Der Brandort

The noun „Brandort“ is masculine.

Declension Singular
CaseArticleNoun
NominativederBrandort
GenitivedesBrandorts / Brandortes
DativedemBrandort / Brandorte
AccusativedenBrandort
Declension Plural
CaseArticleNoun
NominativedieBrandorte
GenitivederBrandorte
DativedenBrandorten
AccusativedieBrandorte

Example Sentences

  1. Die Feuerwehr sicherte den Brandort weiträumig ab.
    (The fire department cordoned off the fire scene extensively.)
  2. Am Brandort fanden die Ermittler Hinweise auf Brandstiftung.
    (At the fire scene, investigators found evidence of arson.)
  3. Viele Schaulustige versammelten sich in der Nähe des Brandorts / des Brandortes.
    (Many onlookers gathered near the site of the fire.)
  4. Nach dem Löschen des Feuers blieb nur noch ein verwüsteter Brandort zurück.
    (After extinguishing the fire, only a devastated fire scene remained.)

💡 How to Use „Brandort“ Correctly

The term „Brandort“ is mainly used in formal or factual contexts, such as:

  • News reports: When reporting on fires.
  • Police and firefighter reports: For precise description of the deployment site.
  • Insurance claims: When documenting fire damage.
  • Eyewitness accounts: When witnesses describe what they saw at the location of the fire.

In everyday language, one might rather say „Wo es gebrannt hat“ (Where it burned) or „die Stelle, wo das Feuer war“ (the place where the fire was), but in official contexts, „Brandort“ is more precise and common.

Distinction: As mentioned earlier, the Brandherd is the specific point where the fire started, while the Brandort encompasses the entire affected area.

🧠 Mnemonics for Brandort

Article Mnemonic: Imagine a fireman (masculine -> der) standing at der Ort (the place) of der Brand (the fire). Der Ort des Brandes = der Brandort.

Meaning Mnemonic: It's simple: Where is the Brand (fire)? At which Ort (place)? → At the Brandort (fire scene)!

🔄 Similar and Opposite Terms

Synonyms

  • Feuerstelle: Can be used similarly, but often means a smaller or more specific place (e.g., campfire site).
  • Unglücksort: A more general term for the site of an accident or disaster.
  • Einsatzort: From the perspective of emergency services, the place where they operate (can also be a Brandort).
  • Brandstätte: Very similar, often used synonymously (fire site).

Antonyms (Conceptual)

  • Sicherheitszone: A safety zone, an area away from the fire scene that is safe.
  • Evakuierter Bereich: An evacuated area, cleared due to danger (e.g., at the Brandort).
  • Unversehrter Ort: An unharmed/unaffected place.

🚨 Caution: Do not confuse with Brandherd (origin/source of the fire).

😂 A Little Joke

Fragt der Reporter den Feuerwehrmann am Brandort: „War das Feuer schlimm?“
Antwortet der Feuerwehrmann: „Naja, das Haus wollte sowieso renoviert werden. Jetzt haben wir schon mal entkernt!“

Translation:
A reporter asks the firefighter at the fire scene: "Was the fire bad?"
The firefighter replies: "Well, the house needed renovating anyway. Now we've already gutted it!"

📜 Poetry on the Topic

Wo Flammen einst getobt mit Macht,
liegt nun der Ort in dunkler Nacht.
Der Rauch verzieht sich, Asche kalt,
Der Brandort mahnt, was hier geschah, so alt. Ein stiller Zeuge, schroff und leer,
die Luft riecht schwer, das Herz wird schwer.

Translation:
Where flames once raged with might,
Now lies the place in dark of night.
The smoke clears out, the ashes cold,
The fire scene warns, what happened here, so old.
A silent witness, harsh and bare,
The air smells heavy, the heart holds care.

❓ Fun Riddle

Ich bin ein Platz, doch kein Zuhaus.
Wo Hitze wütete, seh ich jetzt aus
nach Asche, Ruß und Schutt oft nur.
Die Feuerwehr kennt meine Spur.

Wo war das Feuer, groß und heiß?
Wie nennt man mich, nach altem Brauch und Weis'?


Translation:
I am a place, but not a home.
Where heat once raged, I now look
Often like ash, soot, and rubble alone.
The fire department knows my nook.

Where was the fire, large and hot?
What am I called, by ancient lore and thought?

Solution: der Brandort

🧩 Interesting Facts about Brandort

Word Composition:

The word „Brandort“ is a compound noun (Kompositum), a typical German word formation. It consists of:

  • Base word (Grundwort): der Ort (determines the gender/article -> der, masculine)
  • Determinant (Bestimmungswort): der Brand (specifies the type of place -> a place related to a fire)

Relevance: Fire scenes (Brandorte) are often the subject of investigations (fire cause investigation - Brandursachenermittlung) and play an important role in criminology and insurance matters.

📝 Summary: is it der, die or das Brandort?

The word "Brandort" is always masculine. The correct form is: der Brandort. It refers to the location where a fire has occurred or is occurring.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?