das
Friedensabkommen
📜 What does "das Friedensabkommen" mean?
The word das Friedensabkommen (noun, neuter) refers to a formal treaty or agreement between two or more conflicting parties (e.g., states, civil war factions) aimed at ending a war or armed conflict and establishing the conditions for peace.
It is a crucial instrument in international relations and international law. A Friedensabkommen typically addresses issues such as border demarcations, reparations, the status of prisoners of war, and future security guarantees.
There is only one article, das, for this word. ⚠️ Be careful not to confuse it with a simple Waffenstillstand (ceasefire), which often represents only a temporary cessation of hostilities.
Article rules for der, die, and das
Deverbal nouns → immer neutral.
These are nouns derived from verbs. They are also called Verbalsubstantive or Verbalnomen.
📐 Grammar in Detail: das Friedensabkommen
"Friedensabkommen" is a neuter noun. The article is das. It is declined as follows:
Declension
Example Sentences
- Nach langen Verhandlungen wurde endlich das Friedensabkommen unterzeichnet.
(After long negotiations, the peace agreement was finally signed.) - Die Einhaltung des Friedensabkommens wird international überwacht.
(Compliance with the peace agreement is monitored internationally.) - Man hofft, dass mit dem Friedensabkommen eine neue Ära beginnt.
(It is hoped that a new era will begin with the peace agreement.) - Die Konfliktparteien verletzten das Friedensabkommen bereits kurz nach der Unterzeichnung.
(The conflicting parties violated the peace agreement shortly after signing it.) - In der Geschichte gab es viele wichtige Friedensabkommen.
(There have been many important peace agreements in history.)
🌐 How to use "Friedensabkommen"?
The term "Friedensabkommen" is primarily used in contexts related to politics, history, international relations, and conflict resolution.
- Politics & Diplomacy: In news reports, political discussions, and diplomatic negotiations when discussing the end of wars or conflicts. (e.g., "Die Vereinten Nationen vermitteln bei den Gesprächen für ein neues Friedensabkommen." - The United Nations is mediating the talks for a new peace agreement.)
- History: When describing historical events and treaties that ended wars. (e.g., "Das Westfälische Friedensabkommen beendete den Dreißigjährigen Krieg." - The Peace of Westphalia ended the Thirty Years' War.)
- Law: In international law as a specific type of treaty with legally binding clauses.
Distinction from other words:
- Friedensvertrag (peace treaty): Often used synonymously, sometimes "Friedensvertrag" is considered more comprehensive and formal than "Friedensabkommen".
- Waffenstillstandsabkommen (ceasefire agreement): Only ends the fighting, not necessarily the state of war itself. A Friedensabkommen goes further, regulating the terms of peace.
- Einigung/Vereinbarung (agreement): More general terms for accords, not specific to war and peace.
🧠 Mnemonics to Remember
Article Aid (das): Think of "das Dokument" (the document) or "das Papier" (the paper) on which das Abkommen (the agreement) is written. Many neuter nouns end in "-en" (like Abkommen), although this isn't a strict rule. Or: Frieden (peace) is an abstract concept, almost like "das Something" to be achieved -> das Friedensabkommen.
Meaning Aid: Imagine two conflicting parties finally "kommen zusammen" (come together) -> Abkommen to make Frieden (peace). The result is das Friedensabkommen.
🔁 Similar and Opposing Terms
Synonyms (Similar Meaning)
- Friedensvertrag: (Peace treaty) Very similar, often interchangeable. Sometimes seen as more formal or comprehensive.
- Friedensschluss: (Conclusion of peace) Refers more to the act of making peace, but can also mean the resulting agreement.
- Waffenstillstandsabkommen: (Ceasefire agreement) Ends fighting, but not necessarily the state of war (less comprehensive).
- Einigung: (Agreement) General term for an accord.
Antonyms (Opposites)
- Kriegserklärung: (Declaration of war) The formal start of a war.
- Konflikt / Krieg: (Conflict / War) The state that the peace agreement aims to end.
- Feindseligkeiten: (Hostilities) Active combat actions.
💡 Caution - Misleading Words: Don't confuse with Abfindung (severance payment, financial settlement) or Übereinkommen (convention, general agreement).
😄 A Little Joke
Fragt der eine Diplomat den anderen: "Warum dauert es so lange, dieses Friedensabkommen zu unterschreiben?"
Antwortet der andere: "Wir können uns einfach nicht auf die Schriftart für das Kleingedruckte einigen!"
One diplomat asks the other: "Why is it taking so long to sign this peace agreement?"
The other replies: "We just can't agree on the font for the fine print!"
✍️ Poem about the Word
Wo Waffen schwiegen, Tinte floss,
Ein neues Kapitel, das entspross.
Auf Pergament, mit Siegel schwer,
Das Friedensabkommen, bitte sehr!
Where weapons fell silent, ink did flow,
A new chapter started, helping peace grow.
On parchment sealed, a weighty affair,
The peace agreement, if you please, is there!
❓ Little Riddle
Ich beende Streit und langen Krieg,
Bring' Hoffnung oft auf einen Sieg –
Den Sieg des Friedens, wohlbedacht,
Durch Unterschrift werd' ich gemacht.
Mit Klauseln voll und Paragraphen,
Um neue Regeln zu erschaffen.
Was bin ich?
I end disputes and long-drawn war,
Bring hope for victory – near or far –
The victory of peace, thought out with care,
By signatures, I come to bear.
With clauses full and paragraphs,
Creating new rules, new paths.
What am I?
Solution: das Friedensabkommen
🧩 Word Composition and Trivia
Word Composition:
The word "Friedensabkommen" is a compound noun, composed of:
- Der Frieden: Peace (state of calm, harmony, absence of war).
- Das Abkommen: Agreement, treaty, accord (from the verb "abkommen" = to agree upon).
The connecting 's' (Fugen-s: "Friedensabkommen") links the two parts.
Trivia:
Some of the most famous peace agreements in history include the Peace of Westphalia (1648), the Treaty of Versailles (1919), and the Camp David Accords (1978).
📝 Summary: is it der, die or das Friedensabkommen?
The word "Friedensabkommen" is a neuter noun, so the correct article is always das: das Friedensabkommen (nominative singular), des Friedensabkommens (genitive singular). The plural form is die Friedensabkommen (nominative/accusative plural).