EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
housing shortage lack of housing
نقص السكن قلة المساكن
escasez de viviendas falta de vivienda
کمبود مسکن فقدان مسکن
pénurie de logements manque de logements
आवास की कमी आवास की तंगी
carenza di alloggi scarsità di abitazioni
住宅不足 住居不足
niedobór mieszkań brak mieszkań
escassez de habitação falta de moradia
lipsă de locuințe criză locativă
дефицит жилья нехватка жилья
konut sıkıntısı konut eksikliği
нестача житла брак житла
住房短缺 住房不足

die  Wohnungsnot
B2
Estimated CEFR level.
/ˈvoːnʊŋsˌnoːt/

What Does "Wohnungsnot" Mean? 🤔

Die Wohnungsnot describes a state where there is a significant shortage of affordable and adequate housing in a specific area (e.g., a city or region). Essentially, there aren't enough apartments or houses available to meet the demand.

It's a social and economic problem often encountered in metropolitan areas.

⚠️ Important: The word is almost exclusively used in the singular because it describes a general condition or state.

Unpacking the Grammar of die Wohnungsnot 🔍

The word 'Wohnungsnot' is a feminine noun. Therefore, the correct article is 'die'.

It is generally used only in the singular.

Declension (Singular)

Declension of 'die Wohnungsnot' (Singular)
CaseArticleNoun(English Case)
NominativdieWohnungsnot(Nominative)
GenitivderWohnungsnot(Genitive)
DativderWohnungsnot(Dative)
AkkusativdieWohnungsnot(Accusative)

A plural form ('die Wohnungsnöte') is grammatically possible but extremely rare and typically only used in specific academic discussions to describe different types or instances of housing shortages.

Examples 📝

  • Die Wohnungsnot in Großstädten verschärft sich.
    (The housing shortage in large cities is worsening.)
  • Viele Studierende leiden unter der Wohnungsnot.
    (Many students suffer from the housing shortage.)
  • Die Regierung versucht, Maßnahmen gegen die Wohnungsnot zu ergreifen.
    (The government is trying to take measures against the housing shortage.)

When to Talk About Wohnungsnot? 🗣️

The term Wohnungsnot is primarily used in the following contexts:

  • News and Politics: When reporting on social issues, urban development, or economic challenges.
  • Social Sciences: In discussions about social inequality, gentrification, and urban planning.
  • Everyday Language: When people describe their difficulties finding housing, especially in tight housing markets.

Comparison: While 'Wohnungsmangel' or 'Wohnraummangel' (both meaning 'housing shortage') are often used synonymously, 'Wohnungsnot' more strongly emphasizes the urgent, existential need and the social consequences of the shortage. The 'Not' part implies 'need', 'distress', or 'emergency'.

Remembering die Wohnungsnot 🧠

Article Mnemonic: Think of 'need' or 'emergency' - 'die Not' in German is feminine. Imagine a woman (feminine 'die') in desperate Not (need) of a Wohnung (apartment). So, it's die Wohnungsnot.

Meaning Mnemonic: Picture a city where finding a Wohnung (apartment) is such a problem that it causes real Not (distress, hardship) for the people. Wohnung + Not = Wohnungsnot (housing hardship/shortage).

Words for Shortage and Surplus ↔️

Synonyms (Similar Meaning):

  • Wohnraummangel (Very similar, often interchangeable; 'shortage of living space')
  • Wohnungsknappheit (Emphasizes the scarcity of the resource; 'housing scarcity')
  • Unterversorgung (mit Wohnraum) (More technical term; 'undersupply (of housing)')

Antonyms (Opposite Meaning):

  • Wohnungsüberfluss (Housing surplus; more apartments than demand)
  • Wohnungsüberschuss (Similar to Wohnungsüberfluss; 'housing excess')
  • Leerstand (Vacancy; refers to empty apartments, can be a symptom of surplus but may have other causes)

Similar but potentially misleading words:

  • Obdachlosigkeit (Homelessness): A direct, extreme consequence of Wohnungsnot, but not the same. Wohnungsnot describes the lack of housing, while Obdachlosigkeit describes the state of having no fixed residence.

A Little Chuckle About Housing 😂

(German): Fragt ein Berliner den anderen: "Sag mal, hast du schon eine neue Wohnung gefunden?" Antwortet der andere: "Ne, ich suche immer noch. Aber ich habe jetzt ein Zelt. Immerhin ein Zimmer mit Gartenblick!"

(English): One Berliner asks another: "Say, have you found a new apartment yet?" The other replies: "Nah, still looking. But I have a tent now. At least it's a room with a garden view!"

Rhymes About Lacking Space 📜

(German):
Die Miete steigt, der Platz wird klein,
Wo soll man nur noch heimisch sein?
Gesucht, gekämpft, gehofft, gebangt,
Die Wohnungsnot im Lande prangt.
Ein Dach, vier Wände, wär' ein Traum,
Doch knapp und teuer ist der Raum.

(English):
The rent increases, space grows small,
Where can one find a home at all?
Searched, fought, hoped, filled with dread,
The housing shortage widely spread.
A roof, four walls, would be a dream,
But scarce and costly, space does seem.

What Am I? A Shortage Plaguing Many... ❓

(German):
Ich bin ein Problem in Stadt und Land,
gebe Suchenden die kalte Hand.
Viele brauchen mich, doch ich bin rar,
mache das Zuhause unbezahlbar.

Was bin ich?→ Die Wohnungsnot

(English):
I am a problem in city and nation,
giving seekers a cold situation.
Many need me, but I am quite rare,
making homes unaffordable to bear.

What am I?→ Die Wohnungsnot (The housing shortage)

Word Building Blocks: "Wohnung" + "Not" = ? 🧱

The word Wohnungsnot is a compound noun, formed from:

  • Die Wohnung: Apartment, dwelling, place of residence.
  • Die Not: Need, necessity, distress, hardship, emergency.

Together, it literally describes the 'hardship' or 'distress' (Not) caused by a lack of 'housing' (Wohnung).

📝 Summary: is it der, die or das Wohnungsnot?

The noun Wohnungsnot is feminine. The correct article is die. It describes the shortage of affordable housing and is almost exclusively used in the singular (die Wohnungsnot).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?