EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
breakdown failure glitch
عطل انهيار
avería falla
خرابی اشکال
panne incident
टूट-फूट खराबी
guasto incidente
故障 トラブル
awaria usterka
pane falha
defecțiune avarie
поломка авария
ariza bozulma
поломка аварія
故障 失灵

die  Panne
B1
Estimated CEFR level.
/ˈpanə/

💡 What exactly is a Panne?

Die Panne (noun, feminine) primarily describes three things in German:

  • Technical defect/breakdown: This is the most common meaning, especially for vehicles or machines. If a car stops running, it has *eine Panne*. 🚗💨
  • Mishap/blunder: *Eine Panne* can also be an embarrassing mistake, a faux pas, or an unfortunate incident that disrupts a plan or causes problems. 😅 Oops!
  • Glitch/Fault (technical/broadcast): Sometimes *Panne* is used for a technical glitch or a brief failure in systems or transmissions (e.g., *eine Sendepanne* – a broadcast breakdown 📺).

🚨 There is only one article for *Panne*: die.

Article rules for der, die, and das

-e/-ee almost always feminine.

There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.

Examples: die Akte · die Annahme · die Ansage · die Aussage · die Banane · die Behörde · die Biene · die Dusch...
⚠️ Exceptions: das Baguette · das Feature · das Release · der Abgeordnete · der Angehörige · der Angestellte · der ...

🧐 Grammar in Detail: die Panne

*Panne* is a feminine noun. Here is its declension:

Singular
CaseArticleNoun
NominativediePanne
GenitivederPanne
DativederPanne
AccusativediePanne
Plural
CaseArticleNoun
NominativediePannen
GenitivederPannen
DativedenPannen
AccusativediePannen

📝 Example Sentences

  1. Wegen einer Panne mussten wir am Straßenrand warten.
    (Because of a breakdown, we had to wait by the roadside.)
  2. Der Techniker kümmert sich um die Panne.
    (The technician is taking care of the breakdown.)
  3. Die Ursache der Panne war schnell gefunden.
    (The cause of the breakdown was quickly found.)
  4. Häufige Pannen führten zur Stilllegung der Maschine.
    (Frequent breakdowns led to the machine being shut down.)
  5. Bei der Präsentation gab es einige peinliche Pannen.
    (There were some embarrassing mishaps during the presentation.)

🚗 When and how to use 'die Panne'?

*Die Panne* is used in various contexts:

  • In traffic: Most commonly heard is an *Autopanne* (car breakdown). The *Pannendienst* (breakdown service) then helps.
  • With technical devices: A washing machine, computer, or production plant can have *eine Panne* (synonyms here are often: *Störung, Defekt, Ausfall*).
  • With processes and plans: When something unexpected goes wrong, it's called *eine Panne*. Example: "Bei der Organisation des Events gab es eine kleine Panne." (There was a small mishap in organizing the event.) Here it resembles *Missgeschick* (mishap) or *Fehler* (mistake).
  • In the media: *Eine Sendepanne* (broadcast breakdown) or a technical *Panne* during a live broadcast.

Distinction from similar words:

  • Unfall (accident) vs. Panne: An *Unfall* usually involves a collision or damage from external impact, while *eine Panne* is a technical failure from within.
  • Fehler (mistake/error) vs. Panne: A *Fehler* can be a wrong decision or action. *Eine Panne* is often the unexpected negative consequence of such a mistake or a technical defect.
  • Störung (malfunction/disturbance) vs. Panne: *Störung* is often used for systems (network disturbance, operational disruption) and can be temporary. *Panne* can also be more permanent (engine failure is *eine Panne*, not just *eine Störung*).

🧠 Memory Aids for 'die Panne'

  • For the article 'die': Think of 'Die engine' has Die Panne. Many feminine nouns in German end in -e, like *Panne*.
  • For the meaning: Imagine driving with a cooking pan (sounds like Panne) instead of a tire – that's guaranteed to cause a Panne (breakdown)! 🍳➡️🚗💥

🔄 Similar and Opposite Words

Synonyms (similar meaning):

  • Ausfall: (failure, outage) E.g., Systemausfall (system failure).
  • Störung: (malfunction, disturbance, glitch) E.g., Betriebsstörung (operational disruption).
  • Defekt: (defect) E.g., ein technischer Defekt (a technical defect).
  • Missgeschick: (mishap, mishap) E.g., ein kleines Missgeschick (a small mishap).
  • Fehlfunktion: (malfunction) E.g., eine Fehlfunktion des Sensors (a malfunction of the sensor).
  • Malheur (from French): (mishap, unfortunate incident) E.g., ihm ist ein Malheur passiert (he had a mishap).

Antonyms (opposite meaning):

  • Funktionieren: (functioning, working) Das Auto funktioniert. (The car works.)
  • Gelingen: (success, succeeding) Das Experiment ist gelungen. (The experiment succeeded.)
  • Erfolg: (success) Das Projekt war ein Erfolg. (The project was a success.)
  • Reibungsloser Ablauf: (smooth running/operation)
  • Betriebsbereitschaft: (operational readiness)

⚠️ Potential for Confusion:

  • Unfall: As explained above, this means accident (usually involving external impact), not a purely technical breakdown.

😂 A Little Joke

Warum nehmen Skelette nie den Pannendienst in Anspruch?

Weil sie keine Nerven haben! 😉

(Why do skeletons never use the breakdown service? Because they don't have the nerves / nerve!)

✒️ Poetic Breakdown

Die Fahrt war schön, die Sonne lacht,
doch plötzlich hat's im Motor kracht.
Ein Ruckeln, Stottern, dann die Ruh' –
die Panne schlug erbarmungslos zu.
Am Straßenrand, was für ein Graus,
der Urlaubstag ist erstmal aus.
Man ruft den Dienst, der schnell soll kommen,
hat uns die Technik doch beklommen.

(The drive was nice, the sun shone bright,
But suddenly the engine gave a fright.
A jolt, a sputter, then just quietude –
the breakdown struck, relentlessly rude.
By the roadside, what a dreadful sight,
the holiday is over for tonight.
You call for help to quickly come,
by technology we're overcome.)

❓ Fun Riddle

Ich stoppe Autos auf der Fahrt,
bin oft von technischer Art.
Mal bin ich peinlich, mal fatal,
ein Stoppsignal, ganz ohne Wahl.

Was bin ich?

(I stop cars on their way,
I'm often technical, they say.
Sometimes embarrassing, sometimes dire,
A stop sign forced, setting plans afire.

What am I?)

Solution: die Panne (the breakdown/mishap)

🧐 More to Know

  • Origin: The word *Panne* comes from French. „Être en panne“ means „to have broken down“ or „to be out of order“. Originally, it likely referred to ships unable to proceed due to lack of wind („panne“).
  • Fixed Phrases: You can say „eine Panne haben“ (to have a breakdown), „eine Panne erleiden“ (to suffer a breakdown), or talk about a „Pannenserie“ (series of breakdowns). The „Pannenhelfer“ (breakdown mechanic) or „Pannendienst“ (breakdown service) comes to help.
  • Pannenhilfe (Breakdown Assistance): Organizations like ADAC or ACE in Germany are well-known for their *Pannenhilfe*.

📝 Summary: is it der, die or das Panne?

The word 'Panne' is always feminine. The correct article is die Panne. It usually refers to a technical breakdown (e.g., *Autopanne* - car breakdown) or a mishap.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?