EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
headwear head covering hat
غطاء الرأس قبعة لباس الرأس
sombrero cobertura para la cabeza gorro
کلاه سرپوش پوشش سر
coiffure couvre-chef chapellerie
सिर ढकने वाला टोपी सिर का आभूषण
copricapo cappello berretto
帽子 ヘッドウェア 頭飾り
nakrycie głowy kapelusz czepek
cobertura de cabeça chapéu acessório de cabeça
acoperământ pentru cap pălărie bonetă
головной убор шляпа головной покров
başlık şapka kafa örtüsü
головний убір капелюх покриття голови
头饰 帽子 头巾

die  Kopfbedeckung
B1
Estimated CEFR level.
/kɔpfbəˈdɛkʊŋ/

👑 *What Do You Wear On Your Head? The Meaning of* Kopfbedeckung

Die Kopfbedeckung (feminine noun, plural: die Kopfbedeckungen) is a general term, or Oberbegriff, for anything worn on the head. This could be for protection (Schutz), decoration (Schmuck), or for religious or cultural reasons.

It's a compound word formed from:

  • Kopf (der Kopf): head
  • Bedeckung (die Bedeckung): covering

Therefore, there is only one grammatical gender for this word: die Kopfbedeckung (feminine).

Examples of Kopfbedeckungen include hats (Hüte), caps (Mützen, Kappen), veils (Schleier), helmets (Helme), headscarves (Kopftücher), etc.

Article rules for der, die, and das

-ung always feminine.

There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.

Examples: die Achtung · die Angleichung · die Anmerkung · die Ausführung · die Ausrüstung · die Ausstattung · ...
⚠️ Exceptions: der Schwung · der Sprung · der Ursprung · der Vorsprung

🧐 *Grammar Under the Microscope: Declining* die Kopfbedeckung

The noun "Kopfbedeckung" is feminine. The definite article is always die.

*Singular Declension*

Declension of 'die Kopfbedeckung' in Singular*
CaseArticleNounEnglish Case Meaning
NominativedieKopfbedeckungWho/What? (Subject)
GenitivederKopfbedeckungWhose? (Possessive)
DativederKopfbedeckungTo/For whom? (Indirect Object)
AccusativedieKopfbedeckungWhom/What? (Direct Object)

*Plural Declension*

Declension of 'die Kopfbedeckungen' in Plural*
CaseArticleNounEnglish Case Meaning
NominativedieKopfbedeckungenWho/What? (Subject)
GenitivederKopfbedeckungenWhose? (Possessive)
DativedenKopfbedeckungenTo/For whom? (Indirect Object)
AccusativedieKopfbedeckungenWhom/What? (Direct Object)

*Example Sentences*

  1. Im Winter ist eine warme Kopfbedeckung sehr wichtig.
    In winter, a warm head covering is very important.
  2. Die Wahl der Kopfbedeckung hängt oft vom Anlass ab.
    The choice of headwear often depends on the occasion.
  3. Mit dieser auffälligen Kopfbedeckung fällst du sicher auf.
    With this eye-catching headwear, you will surely stand out.
  4. Sie suchte nach einer passenden Kopfbedeckung für ihr Kostüm.
    She was looking for suitable headwear for her costume.
  5. Viele verschiedene Kopfbedeckungen lagen im Geschäft aus.
    Many different types of headwear were displayed in the store.

🧢 *When to Wear a* Kopfbedeckung: Usage Insights

"Kopfbedeckung" is a general term. You use it when you don't mean a specific type (like Hut or Mütze) or when talking about the category as a whole.

  • *Fashion & Style*: A Kopfbedeckung can be a fashion accessory (e.g., an elegant Hut at a wedding).
  • *Protection*: Many Kopfbedeckungen serve to protect against sun (Sonnenhut), cold (Wollmütze), or danger (Helm).
  • *Religion & Culture*: In some cultures or religions, wearing a specific Kopfbedeckung is common or required (e.g., Kippa, Hidschāb, Turban).
  • *Profession*: Certain jobs require special headwear (e.g., Kochmütze - chef's hat, Bauhelm - construction helmet).

In everyday life, people often speak more specifically, e.g., "Ich brauche eine neue Mütze" (I need a new cap/beanie) instead of "Ich brauche eine neue Kopfbedeckung". However, the term is frequently used in shops, descriptions, or more formal contexts.

🧠 *Memory Aids for Smart Heads*

*Article Mnemonic*: Remember "die Bedeckung" (the covering). The last word in a compound noun determines its gender in German. Since "Bedeckung" is feminine (die), "Kopfbedeckung" is also feminine: die Kopfbedeckung.

*Meaning Mnemonic*: Imagine your Kopf (head) needs a Bedeckung (covering) like a blanket against cold or sun – that's a Kopfbedeckung.

↔️ *Similar & Different: Words Around* Kopfbedeckung

*Synonyms (Alternatives)*

Since "Kopfbedeckung" is a general term, more specific terms are often subcategories rather than true synonyms. However, one could use:

A very general, but less common synonym would be: Hauptbedeckung (head covering, using 'Haupt' for head).

*Antonyms (Opposites)*

There isn't a direct single-word antonym. You could describe the opposite state:

  • Unbedeckter Kopf (uncovered head)
  • Barhäuptigkeit (bareheadedness - very formal/archaic)
  • Ohne Kopfbedeckung (without headwear)

*Similar but Confusing Words*

  • Kopfkissenbezug: While it's a "covering" related to the head, it's for a pillow (Kissen), not directly for wearing on the head.
  • Frisur: Refers to the hairstyle, not an item of clothing.

😂 *A Little Joke to Put On*

Warum tragen Skelette keine Hüte?

Weil sie keinen Kopf mehr dafür haben, etwas zu bedecken!

Translation:

Why don't skeletons wear hats?

Because they no longer have a head (Kopf) to cover (bedecken)!

✍️ *A Poem for Hats and Bonnets*

Ob Hut, ob Mütze, fein und schick,
Die Kopfbedeckung, Stück für Stück.
Mal schützt sie vor der Sonnenglut,
Mal hält sie warm, das tut uns gut.

Ein Helm schützt den Kopf im Fall,
Ein Tuch verhüllt im heil'gen Stall.
Die Kappe lässig, cool und breit,
Sie ziert das Haupt zu jeder Zeit.

Translation:

Be it hat or cap, fine and chic,
The headwear, piece by piece, so quick.
Sometimes protects from solar heat,
Sometimes keeps warm, a welcome treat.

A helmet guards the head in fall,
A cloth conceals in hallowed hall.
The cap is casual, cool, and wide,
Adorns the head, whate'er betide.

❓ *A Puzzling Thing for the Head*

Ich sitze auf dem höchsten Teil von dir,
Bin mal aus Stoff, mal Helm, mal Zier.
Ich schütze dich vor Regen, Kält' und Sonnenstrahl,
Mal bin ich Pflicht, mal freie Wahl.
Ob Hut, ob Mütze, Kappe oder Tuch,
Ich bin ein Oberbegriff, schau nach im Buch!

Was bin ich?

Translation:

I sit on the highest part of you,
Sometimes fabric, helmet, or adornment true.
I protect you from rain, cold, and sun's bright ray,
Sometimes I'm required, sometimes it's your say.
Whether hat, cap, beanie, or cloth,
I'm a general term, look it up, don't be wroth!

What am I?

Solution: Die Kopfbedeckung (headwear)

💡 *Trivia & Background*

*Word Composition*

As mentioned, "Kopfbedeckung" is a compound noun (Kompositum):

  • der Kopf: the head
  • die Bedeckung: the covering

The gender of the compound noun is determined by the last word ("die Bedeckung"), making it feminine: "die Kopfbedeckung".

*Cultural Aspects*

Headwear (Kopfbedeckungen) holds immense cultural and historical significance worldwide. It can signal status, profession, religious affiliation, origin, or fashion preferences. From the gentleman's top hat (Zylinder) to the sombrero to the turban, every piece of headwear tells a story.

📝 Summary: is it der, die or das Kopfbedeckung?

The word "Kopfbedeckung" is always feminine. The correct article is die Kopfbedeckung.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?