EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
liability insurance third-party insurance coverage
تأمين المسؤولية تأمين الطرف الثالث تغطية
seguro de responsabilidad seguro a terceros cobertura
بیمه مسئولیت بیمه شخص ثالث پوشش
assurance responsabilité assurance tiers couverture
दायित्व बीमा तीसरे पक्ष का बीमा कवरेज
assicurazione responsabilità assicurazione terzi copertura
賠償責任保険 第三者保険 補償
ubezpieczenie odpowiedzialności ubezpieczenie osób trzecich ochrona
seguro de responsabilidade seguro de terceiros cobertura
asigurare de răspundere asigurare terți acoperire
страхование ответственности страхование третьих лиц покрытие
sorumluluk sigortası üçüncü taraf sigortası teminat
страхування відповідальності страхування третіх осіб покриття
责任保险 第三方保险 保障

die  Haftpflichtversicherung
C1
Estimated CEFR level.
/haftpflɪçtˌfɛɐ̯ˈzɪçəʁʊŋ/

🛡️ What does "die Haftpflichtversicherung" mean?

The German word Haftpflichtversicherung translates to liability insurance. It's a type of insurance that covers damages the insured person unintentionally causes to a third party. The word is a compound noun:

  • Haftung: Liability - the legal obligation to answer for damage caused.
  • Pflicht: Duty / Obligation - a legal or contractual requirement. For some things (like cars), this insurance is mandatory (Pflicht).
  • Versicherung: Insurance - a contract where an insurer takes on a specific risk in exchange for premium payments.

It's one of the most crucial types of insurance in Germany because liability claims (Schadensersatzforderungen) can quickly become financially devastating. There are various types, such as Privathaftpflicht (private liability), Tierhalterhaftpflicht (pet owner liability, mainly dogs/horses), Kfz-Haftpflicht (mandatory car liability), or Betriebshaftpflicht (business liability).

🚨 The article is always die (feminine) because the base word, Versicherung, is feminine.

Article rules for der, die, and das

-ung always feminine.

There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.

Examples: die Achtung · die Angleichung · die Anmerkung · die Ausführung · die Ausrüstung · die Ausstattung · ...
⚠️ Exceptions: der Schwung · der Sprung · der Ursprung · der Vorsprung

📝 Grammar in Detail: Die Haftpflichtversicherung

"Haftpflichtversicherung" is a feminine noun. The definite article is die.

Singular

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativedieHaftpflichtversicherung
GenitivederHaftpflichtversicherung
DativederHaftpflichtversicherung
AccusativedieHaftpflichtversicherung

Plural

Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieHaftpflichtversicherungen
GenitivederHaftpflichtversicherungen
DativedenHaftpflichtversicherungen
AccusativedieHaftpflichtversicherungen

💡 Example Sentences

  1. Jeder sollte eine private Haftpflichtversicherung abschließen.
    (Everyone should take out private liability insurance.)
  2. Der Schaden wurde von der Haftpflichtversicherung des Verursachers übernommen.
    (The damage was covered by the liability insurance of the person who caused it.)
  3. Ohne gültige Kfz-Haftpflichtversicherung darf man kein Auto fahren.
    (You are not allowed to drive a car without valid vehicle liability insurance.)
  4. Wir prüfen verschiedene Angebote für Haftpflichtversicherungen.
    (We are checking different offers for liability insurances.)

🤔 How to use "Haftpflichtversicherung"?

This term is used in the context of insurance and legal protection against liability claims. The main types are:

  • Privathaftpflichtversicherung (PHV): Private liability insurance. Covers damages you cause to others as a private individual (e.g., spilling red wine on a friend's carpet, accidentally breaking someone's property). Highly recommended in Germany.
  • Kfz-Haftpflichtversicherung: Vehicle liability insurance. Legally mandatory for all vehicle owners; covers damages caused by the operation of the vehicle.
  • Tierhalterhaftpflichtversicherung: Pet owner liability insurance. Often mandatory or highly recommended for owners of dogs or horses.
  • Betriebshaftpflichtversicherung: Business or public liability insurance. For companies and self-employed individuals to cover damages related to their business operations.
  • Berufshaftpflichtversicherung: Professional indemnity insurance. Specifically for certain professions (doctors, lawyers, architects) that might cause financial loss to clients through their services.

⚠️ Important: Haftpflichtversicherung only covers damages to third parties, not your own damages (other insurances like Kaskoversicherung for cars or Hausratversicherung for household contents cover those).

🧠 Mnemonics and Memory Aids

Remembering the Article: The word ends in "-ung". Nouns ending in "-ung" are almost always feminine in German. Think: Die Versicherung (the insurance), die Haftung (the liability), die Verpflichtung (the obligation) → therefore, die Haftpflichtversicherung.

Remembering the Meaning: Imagine you are being held (haften) responsible for damage, and it's your duty (Pflicht) to pay. The insurance (Versicherung) helps you with that. Haft + Pflicht + Versicherung = protection from the financial consequences of your liability.

🔄 Synonyms and Antonyms

Synonyms (depending on context):

  • Haftpflichtpolice (liability policy)
  • Haftpflichtschutz (liability protection)
  • Privathaftpflicht (private liability insurance - more specific)
  • Betriebshaftpflicht (business liability insurance - more specific)
  • Kfz-Haftpflicht (vehicle liability insurance - more specific)

Antonyms/Opposites:

  • Versicherungslosigkeit (lack of insurance)
  • Eigenschaden (damage to one's own property)
  • Kaskoversicherung (comprehensive/collision car insurance - covers own vehicle)
  • Hausratversicherung (household contents insurance - covers own belongings)

⚠️ Similar but different terms:

😄 A Little Joke

German: Warum hat der Tollpatsch immer seine Haftpflichtversicherungsnummer parat?
Damit er sich nach dem nächsten Missgeschick sofort selbst anzeigen kann! 😉

English: Why does the clumsy person always have their liability insurance number ready?
So they can report themselves immediately after the next mishap! 😉

📜 A Little Poem

German:
Ein Missgeschick, es ist passiert,
ein Schaden schnell, unreflektiert.
Doch keine Panik, keine Not,
wenn man die Police bot.
Die Haftpflichtversicherung, klug und fein,
springt für den Schaden für dich ein.

English Translation:
A mishap happened, unforeseen,
Damage occurred, quick and keen.
But do not panic, have no dread,
If you possess the policy instead.
Liability insurance, smart and sound,
Steps in when damages abound.

❓ Riddle Time

German:
Ich koste Geld, doch spar' dir mehr,
wenn du im Unglück fährst umher.
Machst du was kaputt bei an'dren Leut',
bin ich zur Stelle, stets bereit.

Was bin ich? ... Die Haftpflichtversicherung

English Translation:
I cost you money, yet save you more,
When misfortune knocks upon your door.
If you break something owned by others nearby,
I'm ready to help, standing by.

What am I? ... Liability insurance

💡 Other Information about Haftpflichtversicherung

Word Composition (Kompositum):

Cultural Significance: In Germany, private Haftpflichtversicherung is considered one of the most important voluntary insurances, strongly recommended by consumer protection agencies. The high population density and the comprehensive legal system make it particularly relevant.

📝 Summary: is it der, die or das Haftpflichtversicherung?

The noun "Haftpflichtversicherung" is feminine. The correct article is always die Haftpflichtversicherung (singular) and die Haftpflichtversicherungen (plural).

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?