die
Fensterscheibe
🔍 What exactly is a Fensterscheibe?
A Fensterscheibe (die Fensterscheibe, plural: die Fensterscheiben) is the part of a window made of glass or a similar transparent material. It lets light in while protecting from weather elements like wind, rain, and cold.
It's a compound word formed from:
In the context of windows, 'Scheibe' specifically refers to the flat sheet of glass.
🚨 Be careful: Don't confuse 'die Fensterscheibe' with 'der Fensterrahmen' (window frame) or 'das Fenster' (the window as a whole).
Article rules for der, die, and das
-e/-ee → almost always feminine.
There are many -e nouns, many of which are feminine, but there are also some important exceptions.
📊 Grammar in Detail: Die Fensterscheibe
The word "Fensterscheibe" is a feminine noun. Therefore, the article is always "die".
Declension Singular
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative (Who/What?) | die | Fensterscheibe |
Genitive (Whose?) | der | Fensterscheibe |
Dative (To whom?) | der | Fensterscheibe |
Accusative (Whom/What?) | die | Fensterscheibe |
Declension Plural
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative (Who/What?) | die | Fensterscheiben |
Genitive (Whose?) | der | Fensterscheiben |
Dative (To whom?) | den | Fensterscheiben |
Accusative (Whom/What?) | die | Fensterscheiben |
📝 Example Sentences
- Der Ball flog durch die Fensterscheibe.
(The ball flew through the window pane.) - Die Reinigung der Fensterscheibe ist mühsam.
(Cleaning the window pane is tedious.) - Nach dem Sturm waren viele Fensterscheiben zerbrochen.
(After the storm, many window panes were broken.) - Er klebte einen Aufkleber auf die Fensterscheibe.
(He stuck a sticker onto the window pane.) - Gib mir bitte den Lappen zum Putzen der Fensterscheiben.
(Please give me the cloth for cleaning the window panes.)
💡 Usage and Context
Fensterscheibe is used in everyday language when specifically referring to the glass part of a window.
- Daily life: When cleaning windows, you talk about cleaning the Fensterscheiben.
- Damage: If glass breaks, the Fensterscheibe is broken (zerbrochen) or has a crack (einen Sprung).
- Description: You can describe whether a Fensterscheibe is fogged up (beschlagen), dirty (schmutzig), clear (klar), or tinted (getönt).
- Distinction: It differs from der Fensterrahmen (the frame holding the glass) and das Fenster (the entire window unit).
You can also just say "Scheibe" if the context makes it clear that a window pane is meant (e.g., "Die Scheibe ist kaputt." - The pane is broken).
🧠 Mnemonics for Fensterscheibe
For the article 'die': The base word is 'die Scheibe' (the pane/disc/slice). Since the determining part of the compound noun is feminine, the whole word 'Fensterscheibe' is feminine. Think: Die clear Scheibe in the window.
For the meaning: Imagine looking through a Fenster (window) and seeing a flat, shiny Scheibe (slice) of sausage or cheese – only this 'Scheibe' is made of glass. This helps connect 'Fenster' with the specific part 'Scheibe'.
↔️ Synonyms and Antonyms
Synonyms (Similar Meaning)
- Fensterglas (das): Very similar, emphasizes the material (glass).
- Glasscheibe (die): More general, can also be a pane in a door or display case.
- Scheibe (die): Short form, used when the context is clear.
⚠️ Similar but Different Words
- Scheibe (die): Can also mean a slice of bread/sausage, a disc (CD/DVD), or a target. Context is key!
- Windschutzscheibe (die): The windshield of a car.
😂 A Little Joke
German: Warum hat der Geist versucht, durch die Fensterscheibe zu gehen?
Er wollte sehen, was auf der anderen Seite los ist, aber er war nicht ganz klar im Kopf! 😄
English Translation: Why did the ghost try to walk through the window pane?
He wanted to see what was on the other side, but he wasn't quite clear-headed! 😄 (A pun on 'klar', meaning both 'clear/transparent' and 'clear-headed')
✒️ A Poem about the Fensterscheibe
Die Fensterscheibe
Klar und glatt, so stehst du da,
lässt Licht herein, ganz wunderbar.
Mal Regentropfen, mal beschlagen,
musst Wind und Wetter ertragen.
Du trennst das Draußen von dem Drin,
gibst der Welt Kontur und Sinn.
Ein Blick hinaus, ein Hauch von Weite,
du stille, gläserne Begleite.
---
Rough English Translation: The Window Pane
Clear and smooth, you stand right there,
letting in light, wonderfully fair.
Sometimes raindrops, sometimes fogged,
you must endure wind and weather logged.
You separate the out from in,
give the world shape, where sense can begin.
A glance outside, a breath of space,
you silent, glassy, accompanying grace.
❓ Riddle Time
German:
Ich bin Teil eines Hauses, doch kein Stein.
Ich lasse Licht, aber keinen Regen herein.
Ich bin durchsichtig, doch manchmal blind.
Man putzt mich oft, geschwind, geschwind.
Was bin ich?
Lösung: Die Fensterscheibe
English Translation:
I'm part of a house, but not a stone.
I let in light, but keep rain alone.
I'm transparent, yet sometimes blind (fogged).
People often clean me, quick, quick, you'll find.
What am I?
Answer: The window pane (die Fensterscheibe)
🧩 Composition and Fun Facts
Word Composition:
The word "Fensterscheibe" is a compound noun, made up of:
- das Fenster: From Latin 'fenestra' (opening).
- die Scheibe: Old High German 'scība' (circle, disc, wheel). Refers to the flat, often round or rectangular shape.
Trivia:
- Modern Fensterscheiben are often double or triple glazed for better thermal and sound insulation. The space between the panes contains air or a noble gas.
- Historically, producing flat glass for Fensterscheiben was a complex process (e.g., crown glass, cylinder glass methods) before the float glass process revolutionized production in the 20th century.
📝 Summary: is it der, die or das Fensterscheibe?
The word 'Fensterscheibe' is a compound noun formed from 'Fenster' and 'Scheibe'. Since the determining base word 'die Scheibe' is feminine, the compound noun inherits its gender. Therefore, the correct article is unambiguously die: die Fensterscheibe.