die
Einweihung
🎉 What does 'die Einweihung' mean?
Die Einweihung (feminine) generally describes the act or ceremony where something new is officially dedicated or put into use. It has several contexts:
- Official Opening/Inauguration: The ceremonial opening of a new building (e.g., town hall, school, museum), facility, or important project. Example: die Einweihung des neuen Flughafens (the inauguration of the new airport).
- Housewarming: A (often private) celebration when someone moves into a new house or apartment. Often referred to as an Einweihungsparty (housewarming party) or Hauseinweihung.
- Consecration (religious/spiritual): The act by which a place (e.g., a church), an object, or a person is dedicated to a sacred or special purpose. Example: die Einweihung eines Priesters (the ordination/consecration of a priest) or die Einweihung des Altars (the consecration of the altar).
- Initiation: Less commonly, used in the sense of an introduction into an office, a secret domain, or a group.
🚨 The word is always feminine (die Einweihung) because it ends in -ung.
Article rules for der, die, and das
-ung → always feminine.
There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.
🧐 Grammar Deep Dive: Declension of 'Einweihung'
The noun die Einweihung is feminine. Here is its declension:
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Einweihung |
Genitive | der | Einweihung |
Dative | der | Einweihung |
Accusative | die | Einweihung |
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative | die | Einweihungen |
Genitive | der | Einweihungen |
Dative | den | Einweihungen |
Accusative | die | Einweihungen |
Example Sentences
- Die Einweihung des neuen Kindergartens war ein großes Fest.
(The inauguration of the new kindergarten was a big celebration.) - Wir feiern am Samstag unsere Einweihung. Kommst du auch?
(We're celebrating our housewarming on Saturday. Are you coming too?) - Der Bischof vollzog die Einweihung der Kapelle.
(The bishop performed the consecration of the chapel.) - Nach langen Bauarbeiten fand endlich die Einweihung der Brücke statt.
(After long construction works, the inauguration of the bridge finally took place.)
💡 How to Use 'die Einweihung'
Die Einweihung is used in various contexts, mostly related to a new beginning or an official commissioning.
- Typical Use Cases:
- Celebrations for opening buildings: die Einweihung des Rathauses (the inauguration of the town hall), die Einweihung der Bibliothek (the inauguration of the library).
- Private parties when moving in: Wir machen eine kleine Einweihungsparty. (We're having a small housewarming party.)
- Religious ceremonies: die Einweihung einer Kirche (the consecration of a church), die Einweihung zum Priester (ordination/consecration as a priest).
- Official launches: die Einweihung einer neuen Bahnstrecke (the inauguration of a new railway line).
- Distinction from 'Eröffnung': While die Eröffnung often means the start of operations or making something accessible to the public (e.g., die Eröffnung eines Geschäfts - the opening of a shop), die Einweihung often has a more ceremonial, festive, or even sacred character. An Einweihung can be part of an Eröffnung, but not every Eröffnung is an Einweihung.
- Fixed Phrases: zur Einweihung schenken (to give as a housewarming gift) - typically bread and salt for a housewarming.
🧠 Mnemonics for Einweihung
Remembering the Article: Nouns ending in -ung in German are almost always feminine. Think of: die Übung (the exercise), die Wohnung (the apartment), die Bedeutung (the meaning)... so it's also die Einweihung!
Remembering the Meaning: The word contains weihen (to consecrate, dedicate, ordain). So, an Einweihung is like the solemn "in-consecration" or dedication into its new function or place. Imagine someone waving incense (Weihrauch relates to weihen) at a formal opening ceremony.
🔄 Synonyms & Antonyms
Synonyms (similar meaning):
- Eröffnung: (Opening; often less ceremonial, focus on start of business/access)
- Weihe: (Consecration, dedication; stronger religious/spiritual focus)
- Indienststellung: (Commissioning; official, technical, e.g., for ships, plants)
- Einführung: (Introduction, launch; e.g., of a product, into office)
- Hauseinweihung / Richtfest: (Housewarming / Topping-out ceremony; specific to buildings/moving in)
Antonyms (opposite meaning):
- Schließung: (Closure; end of operation)
- Abriss / Zerstörung: (Demolition / Destruction; end of a building's existence)
- Außerbetriebnahme: (Decommissioning; opposite of Indienststellung)
- Profanierung / Entweihung: (Profanation / Desecration; opposite of religious consecration)
⚠️ Note: Die Eröffnung is often more neutral than die Einweihung, which usually implies a formal ceremony.
😄 A Little Joke
German: Fragt der Gast auf der Einweihungsparty den Gastgeber: "Sag mal, warum hast du denn deine alte Wohnungstür mitgebracht?" Antwortet der Gastgeber: "Damit ich mich aussperren kann, wenn ich zu viel getrunken habe!"
English: A guest at the housewarming party asks the host: "Tell me, why did you bring your old apartment door with you?" The host replies: "So I can lock myself out if I drink too much!"
📜 A Poem for Einweihung
German:
Das Band durchschnitten, Sekt im Glas,
Ein neuer Anfang, welch ein Spaß!
Die Einweihung ist nun vollbracht,
Auf dass es Glück und Freude macht.
Ob Haus, ob Brücke, ob Museum neu,
Man feiert heut' und ist sich treu:
Dem neuen Zweck sei es geweiht,
Für eine lange, gute Zeit!
English Translation:
The ribbon cut, champagne in glass,
A new beginning, what a blast!
The inauguration now is done,
May it bring luck and lots of fun.
Be it house, or bridge, or museum new,
We celebrate today, staying true:
To its new purpose, dedicated be,
For a long time, successfully!
🤔 A Little Riddle
German:
Ich bin ein Fest, doch nicht an jedem Tag,
begleite oft den ersten Hammerschlag,
oder wenn Schlüssel neu im Schlosse stecken,
und Freunde Brot und Salz als Wunsch verstecken.
Mal weltlich, mal mit Segen und Gebet,
ich markier', dass Neues nun entsteht.
Was bin ich?
English Translation:
I am a celebration, but not every day,
Often accompanying the first hammer's sway,
Or when new keys turn in the lock's embrace,
And friends hide bread and salt as wishes place.
Sometimes secular, sometimes with blessing and prayer,
I mark that something new is now there.
What am I?
(Solution: die Einweihung)
🧩 Additional Details
Word Composition:
The word Einweihung is composed of:
- Prefix ein-: here meaning 'into' or beginning
- Verb stem weih(en): to consecrate, dedicate, ordain
- Suffix -ung: forms a feminine noun from the verb, denoting the process or result of the action.
Cultural Note:
For a Hauseinweihung (housewarming) in Germany, it's a traditional custom to give bread (Brot) and salt (Salz) as a gift. This symbolizes the wish that the new residents will always have enough to eat (bread) and that the necessary 'salt' (formerly valuable, also a symbol of hospitality and preservation) in life will not be missing.
An Einweihungsparty is a popular occasion to show friends and family the new home.
📝 Summary: is it der, die or das Einweihung?
The word Einweihung
is feminine, so the correct article is die. You say die Einweihung.