die
Bewährung
📚 What does 'die Bewährung' mean?
The German word die Bewährung primarily has two meanings:
Legal Context (Probation/Parole - Strafaussetzung zur Bewährung): This is the most common meaning. When a prison sentence is suspended for Bewährung, the convicted person does not have to go to jail, provided they meet certain conditions and do not commit further offenses during the probationary period (usually 2-5 years). It's a chance to prove oneself (sich bewähren) outside of prison. ⚖️
General Context (Proving oneself, trial period, standing the test): This refers to a person or thing proving its suitability, reliability, or capability in a difficult situation, during a test, or over a period of time. One has to demonstrate their abilities. This can apply to people (e.g., in a job during the Probezeit or probation period) as well as things (e.g., a new system must prove itself - sich bewähren - in practice). 💪
⚠️ It's important to consider the context to understand the correct meaning.
Article rules for der, die, and das
-ung → always feminine.
There are many -ung words, we won't list them all. There are only a few exceptions.
🧐 Grammar Spotlight: Die Bewährung
Die Bewährung is a feminine noun. It is mostly used in the singular.
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative (N) | die | Bewährung |
Genitive (G) | der | Bewährung |
Dative (D) | der | Bewährung |
Accusative (A) | die | Bewährung |
The plural (die Bewährungen) is rare and almost exclusively used when referring to multiple specific instances of probation orders.
Case | Article | Noun |
---|---|---|
Nominative (N) | die | Bewährungen |
Genitive (G) | der | Bewährungen |
Dative (D) | den | Bewährungen |
Accusative (A) | die | Bewährungen |
Example Sentences
- Legal: Der Angeklagte erhielt eine zweijährige Freiheitsstrafe auf Bewährung.
(The defendant received a two-year suspended sentence on probation.) - Legal: Während der Bewährung muss er sich regelmäßig bei seinem Bewährungshelfer melden.
(During probation, he must report regularly to his probation officer.) - General: Die ersten Monate im neuen Job sind eine Zeit der Bewährung.
(The first months in the new job are a time of proving oneself / a trial period.) - General: Diese Methode hat ihre Bewährung in der Praxis noch vor sich.
(This method still has to prove its worth in practice.)
💡 How 'Bewährung' is used
The use of die Bewährung strongly depends on the context:
- In the legal field: Here, the term is clearly defined as Strafaussetzung zur Bewährung (suspension of sentence for probation). Common phrases include "auf Bewährung sein" (to be on probation), "eine Strafe zur Bewährung aussetzen" (to suspend a sentence for probation), or "gegen Bewährungsauflagen verstoßen" (to violate probation conditions).
- In professional life: Often synonymous with Probezeit (probationary period) or a phase where new employees or managers have to prove their suitability ("Zeit der Bewährung" - time of trial/proving oneself).
- In everyday life: Generally describes situations where perseverance, strength of character, or skills are put to the test ("eine Bewährungsprobe bestehen" - to pass a crucial test/ordeal).
- For products/methods: When something new is introduced and must first prove its usefulness or functionality in practical application ("die Bewährung im Alltagstest" - proving itself in the everyday test).
Distinction: Do not confuse with die Wahrung (e.g., Wahrung der Interessen - safeguarding interests) or die Gewährung (e.g., Gewährung eines Kredits - granting a loan).
🧠 Mnemonics for Bewährung
For the article 'die': Think of 'die Chance' (the chance). Legal Bewährung is 'the' second chance someone gets. Words associated with opportunity in German are often feminine (die Gelegenheit, die Möglichkeit, die Chance). Alternatively, think of related feminine nouns: die Prüfung (the test), die Erprobung (the trial) – both relate to proving oneself.
For the meaning: Imagine you have to 'bewähren' yourself, which sounds a bit like 'be aware' and 'verify'. You have to make others 'aware' of your true ('wahr') capabilities and 'verify' your worth or innocence. It's about proving your 'true' value.
↔️ Opposites and Similarities
Synonyms (similar meaning)
- For 'Strafaussetzung' (probation): Strafaussetzung zur Bewährung, Bewährungsfrist (probation period), Probezeit (trial period - legal context)
- For 'Erprobung' (proving oneself): Prüfung (test), Probe (trial), Bewährungsprobe (acid test, crucial test), Beweis (proof), Feuertaufe (baptism of fire), Bewährungszeit (probationary period - job/general)
Antonyms (opposite meaning)
- For 'Strafaussetzung' (probation): Haftantritt (start of imprisonment), Vollstreckung der Strafe (execution of the sentence), endgültige Verurteilung (ohne Bewährung) (final conviction without probation)
- For 'Erprobung' (proving oneself): Versagen (failure), Scheitern (failure, breakdown), Nichtbestehen (failing a test), Untauglichkeit (unsuitability)
Beware of similar-sounding words:
😄 A Little Joke
Fragt der Richter den Angeklagten: "Sie wollen Bewährung? Können Sie mir einen Grund nennen?"
Sagt der Angeklagte: "Klar, Herr Richter! Im Gefängnis kann ich mich doch gar nicht bewähren!"
Translation:
The judge asks the defendant: "You want probation? Can you give me a reason?"
The defendant says: "Sure, Your Honor! How can I prove myself (bewähren) in prison?!"
📜 Poem about Bewährung
Die Zeit der Prüfung, ernst und schwer,
fordert dich heraus, verlangt noch mehr.
Ob Schuld getilgt, ob fähig, stark,
die Bewährung setzt die nächste Mark'.
Eine Chance neu, ein Weg zurück ins Licht,
bestanden oder nicht?
Translation:
The time of trial, serious and hard,
challenges you, demands even more regard.
Whether guilt is cleared, whether capable, strong,
the probation sets the next mark along.
A chance anew, a path back to the light,
passed or failed the fight?
❓ Riddle Time
Ich bin eine Frist, vom Richter gegeben,
eine Chance zu zeigen: Ich will ehrlich leben.
Auch im Job musst du mich oft bestehen,
um zu zeigen, dass die Fähigkeiten nicht vergehen.
Was bin ich?
Translation:
I am a period, given by the judge,
a chance to show: I want to live honestly, without a grudge.
In a job too, you often must pass me,
to show that your skills won't just flee.
What am I?
Solution: die Bewährung
🧩 More Tidbits
Word Formation (Wortbildung):
The word Bewährung is a noun derived from the verb sich bewähren, which means 'to prove oneself (to be useful/good/reliable)'. The suffix -ung turns it into a feminine noun denoting the process or result of proving oneself.
German: Das Wort Bewährung ist ein Substantiv, das vom Verb sich bewähren abgeleitet ist. Das Verb bedeutet „sich als brauchbar/gut/zuverlässig erweisen“. Die Endung -ung macht es zu einem femininen Nomen, das den Prozess oder das Ergebnis des Sich-Bewährens beschreibt.
Interesting: The term Bewährungshelfer (probation officer - someone who supervises convicts during their probation period) is directly derived from the legal meaning.
📝 Summary: is it der, die or das Bewährung?
The word Bewährung is feminine, so the correct article is die Bewährung. It means either probation in the legal sense or the general concept of proving one's worth, skills, or suitability during a trial period.