EN
AR
ES
FA
FR
HI
IT
JA
PL
PT
RO
RU
TR
UK
ZH
fly in the ointment drawback downside
نقطة سلبية عيب جانب سلبي
pero desventaja inconveniente
نقطه ضعف عیب نقص
bémol point négatif inconvénient
खामी नुकसान कमजोरी
pecca svantaggio aspetto negativo
欠点 難点 マイナス面
wada minus negatyw
ponto negativo desvantagem inconveniente
neajuns defect partea negativă
помеха недостаток минус
eksiklik dezavantaj olumsuzluk
недолік помилка мінус
瑕疵 缺点 不足

der  Wermutstropfen
C1
Estimated CEFR level.
/ˈvɛrmʊtˌʃtʁɔpfən/

💧 What does "der Wermutstropfen" mean?

Der Wermutstropfen is a German idiomatic expression. It refers to a small but noticeable negative aspect or circumstance that slightly spoils or detracts from an otherwise positive or enjoyable situation, experience, or thing. Think of it as the 'fly in the ointment' or a 'slight drawback'.

Imagine receiving a great gift 🎁, but it has a tiny scratch. That scratch would be der Wermutstropfen – it doesn't make the gift bad, just not quite perfect.

The expression alludes to the bitter taste of wormwood (Wermut), a plant also used to make vermouth. Metaphorically, a single drop (Tropfen) of it can affect the sweet taste of the whole.

🚨 Important: The expression is used almost exclusively in a figurative sense.

Article rules for der, die, and das

-en mostly masculine.

1. All diminutives with '-chen' are neutral, like 'das Mädchen'. 2. Nouns derived from verbs are always neutral ('das Schrieben'). 3. There are many -en words, we won't list them all.

Examples: der Autoreifen · der Backofen · der Besen · der Boden · der Bogen · der Braten · der Brunnen · der B...
⚠️ Exceptions: das Abendessen · das Abkommen · das Anwesen · das Auftreten · das Brötchen · das Darlehen · das Denk...

🧐 Grammar: A closer look at der Wermutstropfen

The noun "Wermutstropfen" is masculine. The article is der.

Singular Declension
CaseArticleNoun
NominativederWermutstropfen
GenitivedesWermutstropfens
DativedemWermutstropfen
AccusativedenWermutstropfen
Plural Declension
CaseArticleNoun
NominativedieWermutstropfen
GenitivederWermutstropfen
DativedenWermutstropfen
AccusativedieWermutstropfen

⚠️ The plural "die Wermutstropfen" is grammatically correct but rarely used in the figurative sense. Usually, people talk about one Wermutstropfen that spoils a situation.

📝 Example Sentences

  • Das Fest war wunderschön, der einzige Wermutstropfen war das schlechte Wetter am Ende.
    (The party was wonderful, the only drawback was the bad weather at the end.)
  • Er hat seinen Traumjob bekommen, kleiner Wermutstropfen ist aber der lange Arbeitsweg.
    (He got his dream job, but a small downside is the long commute.)
  • Die Reise war fantastisch, auch wenn der verpasste Anschlussflug ein kleiner Wermutstropfen war.
    (The trip was fantastic, even though the missed connecting flight was a small fly in the ointment.)

💡 Everyday Usage: When to use Wermutstropfen

You use "der Wermutstropfen" to point out a small disadvantage, inconvenience, or flaw that slightly diminishes the overall impression of an otherwise positive thing.

  • Context: Often in situations that are generally good or pleasant, but not quite perfect.
  • Typical Verbs: "sein" (to be), "bilden" (to form/constitute), "darstellen" (to represent) (e.g., "Das Wetter war der einzige Wermutstropfen." - The weather was the only drawback.)
  • Comparison: Similar to "der Haken (an der Sache)" (the catch), but often less severe. A Wermutstropfen is more like a slight damper, while a Haken can be a more serious problem.
  • Style: Standard to slightly elevated everyday language, often used in reports, narratives, or reviews.

It emphasizes that despite the minor negative point, the positive aspects prevail, but the small flaw is still worth mentioning.

🧠 Mnemonics

Article Mnemonic (der): Think of 'der drop'. In German, 'drop' is 'der Tropfen' (masculine). So, it's der Wermutstropfen.

Meaning Mnemonic: Wermut (wormwood) is bitter. A Tropfen (drop) of it spoils (a little) the sweet taste. A small negative point spoils the bigger picture.

🔄 Synonyms & Antonyms

Synonyms (Similar Meaning)

  • Der Nachteil: (The disadvantage) - A general term for something negative.
  • Die Schattenseite: (The downside / dark side) - Emphasizes the negative aspect of an otherwise bright thing.
  • Der Haken (an der Sache): (The catch) - Often a hidden or problematic disadvantage.
  • Das Haar in der Suppe: (The fly in the ointment / hair in the soup) - Similar metaphor for a small annoyance.
  • Der kleine Makel: (The small flaw / blemish) - A minor imperfection.

Antonyms (Opposite Meaning)

  • Der Vorteil: (The advantage) - Something positive.
  • Der Pluspunkt: (The plus point / asset) - A positive aspect.
  • Das Tüpfelchen auf dem i: (The icing on the cake) - Something that makes a good thing even better.
  • Der Segen: (The blessing) - Something very positive or fortunate.
  • Die positive Seite: (The positive side / upside) - The good aspect of something.

⚠️ Similar Words

  • Der Wermut: (Wormwood / Vermouth) - The plant or the drink itself. Not the metaphorical drawback.
  • Der Tropfen: (The drop) - A single drop of liquid.

😂 A Little Joke

Warum hat der Optimist immer Zucker dabei, wenn er vom Wermutstropfen hört?

Damit er ihn gleich versüßen kann! 😄

(Why does the optimist always carry sugar when he hears about the Wermutstropfen?)

(So he can sweeten it immediately!) 😄

📜 Poem about the Word

Die Freude groß, das Glück so rein,
doch etwas Bitteres schleicht sich ein.
Ein kleiner Punkt, nicht wirklich schlimm,
der Wermutstropfen, trüb und grimm.

Er mindert nicht den ganzen Wert,
hat aber doch das Herz beschwert.
Ein Schatten nur im Sonnenschein,
so kann das Leben manchmal sein.


(The joy is great, happiness so pure,
But something bitter creeps in, unsure.
A little point, not truly bad,
The drop of wormwood, dim and sad.)

(It doesn't lessen the whole worth,
But still has burdened the heart's mirth.
Just a shadow in the sunny ray,
So life can sometimes be this way.)

❓ Riddle

Ich bin kein Gift, doch bitter schmeckt mein Ruf,
ich trübe Freude, die das Schicksal schuf.
Ich bin der kleine Makel im Genuss,
ein Dämpfer für den frohen Überschuss.

Was bin ich?

→ Der Wermutstropfen


(I am no poison, yet my reputation tastes bitter,
I cloud the joy that fate did litter.
I am the small flaw in delight,
A damper on the joyful, happy light.)

(What am I?)

(→ The Wermutstropfen / fly in the ointment)

🌿 Origin and Other Info

Word Meaning & Origin

The word is composed of:

  • Wermut (der): A bitter-tasting medicinal and aromatic plant (Artemisia absinthium). Vermouth wine is also made from it.
  • Tropfen (der): A small amount of liquid, a drop.

So, "Wermutstropfen" literally refers to a drop of the bitter wormwood essence. The figurative meaning arose from the idea that even a small drop of this bitterness is enough to slightly impair something pleasant (like a sweet drink, or indeed a situation).

Interestingly, Wermut itself doesn't only have negative connotations; it's also known as a medicinal herb and an aperitif. In the expression "Wermutstropfen", however, the aspect of bitterness and undesirability clearly dominates.

📝 Summary: is it der, die or das Wermutstropfen?

The word "Wermutstropfen" is masculine. It is always der Wermutstropfen. It refers to a small drawback or flaw that slightly spoils an otherwise good thing.

🤖

Interactive Learning

I can answer questions about the word you're looking up. Ask in any language (DE, EN, FR, ES, RU…). For example: "How can I use this word in a business context?"
Explain this word to me as if I were 5 years old.
In what context can I use this word?